URL
What we do in life, echoes in eternity
Вся книга-альбом помещена в посте и далее в комментариях к нему. Осторожно, трафик!


 

@музыка: Maroon 5 - Won't go home without you

@настроение: рабоотааа

@темы: книжная полка

Комментарии
16.08.2009 в 19:39

030. Камэидо Умэясики
Сливовый сад в Камэйдо



К северо-востоку от святилища Камэйдо-тэндзин, который также известен как храм Юсима-тэндзин в Эдо, находился знаменитый сливовый особняк Сэйкёан и прославленный сливовый сад - Камэйдо Умэясики. Этот особняк был известен благодаря обилию сливовых деревьев. Это место раньше было резиденцией торговца кимоно Исэя Хикоэмон. Особой известностью пользовалось сливовое дерево в форме дракона, свернувшегося кольцом на земле, оно называлось Гарюбай (Лежаший дракон). Высота дерева достигала трех метров. Толщина корней была около полутора метров, они уходили под землю, а затем, на расстоянии, выходили наружу, образуя новый ствол. Ветви спускались на землю и, сплетаясь, вновь поднимались вверх. Это дерево и изобразил Хиросигэ, хотя на первый взгляд кажется, что показан целый сливовый сад. Территория, на которой росла слива, была огорожена, и созерцать ее можно было не заходя на территорию сада. Именно этот лист сыграл определенную роль в истории западной живописи. Известно, что Винсент Ван Гог копировал её, изучая изобразительные приемы гравюры укиё-э.

Существенных изменений колористического решения поздняя гравюра не претерпела. Она стала более яркой, нарядной. На фоне красного закатного неба отчетливо выделяются белые цветы сливы.
16.08.2009 в 19:40

031. Адзума-но мори Рэнри-но адзуса
Сросшиеся камфарные деревья у святилища Адзума-но мори



В гравюре Хиросигэ зритель может видеть дорогу вдоль канала Азиккэнгава, ведущую к синтоистскому святилищу Адзума-но мори (Роща Адзумо), перед которым расположены каменные ворота тории. Роша Адзума находилась на северном берегу реки Китадзиккэнгава к югу от Камэйдо Умэясики - сливового сада. Святилище было посвящено божеству Ототатибанахимэ-но микото - супруге принца Ямато Такэру-но микото - мифологического героя, покорителя восточных территорий острова Хонсю. На территории храма росло камфарное дерево Рэнри-но кусу, ствол которого раздваивался на высоте 1,2 метра. Оно изображено в центре листа. С ним связана легенда о военном походе Такэру-но Микото. Дойдя до провинции Сагами, он собирался на лодках пересечь Эдоский залив, но разыгрался шторм, и, чтобы умилостивить стихию, Ототатибанахимэ принесла себя в жертву, бросившись в волны. Ее кимоно прибило к берегам рощи Адзума. В память об этом событии недалеко от берега был насыпан курган. Ямато Такэру воткнул в него две палочки для еды из камфарного дерева, и они проросли. Это дерево было священным и считалось обителью божества.

Помимо изменений некоторых деталей этой гравюры, в последующем издании были внесены цветовые акценты. Появилось затемнение правого нижнего угла, изменился цвет почвы полей. Он стал темно-серым. Квадратный картуш - темно-синий.
16.08.2009 в 19:44

032. Янагисима
Янагисима (Ивовый остров)



Хиросигэ показывает место пересечения двух каналов, играющих большую роль в единой системе рек и каналов Эдо, соединяющихся с главной артерией Восточной столицы - рекой Сумидагава. Снизу вверх, на север, протекает Китадзиккэнгава (Северная река в Юкэн). Под прямым углом, на запад течет Ёкодзик-кэнгава. На юго-западе находился остров Янагисима (Ивовый остров), к нему вел мост Янагибаси (Ивовый мост), он виден в гравюре справа. Янагисима был одним из оживленных центров развлечений. Наибольшей известностью пользовалось заведение Хасимотоя (У моста), его художник помешает в центр композиции. Слева от него располагался храм Мёкэндо монастыря Хосёдзи - школы Нитирэнсю. Главным божеством храма считалась бодисаттва Хосунин Мёкэн Лайбосацу - воплощение созвездия Большой Медведицы, а также почитаемая как божество, охраняющее от огня и даруюшее счастье и долголетие. Среди поклоняющихся этому божеству был известный художник Кацусика Хокусай. Псевдоним «Хокусай» обозначает «северный художник», что связано с созвездием Большой Медведицы, находящейся на севере.

При печати этого листа в позднем варианте изменений в колорит внесено не было. Краски стали более насыщенными и яркими. Темнеющее вечернее небо придает гравюре характер поздних сумерек. Переработан квадратный картуш.
16.08.2009 в 19:45

033. Ёцуги-дори ёсуй хикифунэ
«Буксирные» лодки на канале Ёцуги-дори



Канал Ёиуги был построен в начале XVII века для снабжения питьевой водой районов Хондзё и Фукагава. Исток находился в Каварасонэ Тамэи на реке Мотоаракава. Канал проходил через деревню Ёиуги до Мукодзима. Спустя столетие воду из канала не использовали как питьевую, так как после прилива в канал попадала морская вода. Канал стали использовать для поливки рисовых полей, а также для перевозки грузов при помощи барж и лодок на протяжении трех километров от деревни Ёиуги до Камэари-мура, видимой на втором плане гравюры. Близ деревни Ёиуги проход лодок с веслами был особенно затруднен, так как канал в этом месте был мелким, болотистым и узким, всего три метра в ширину. К носу лодки привязывали веревку для того, чтобы местные крестьяне с берега могли тянуть ее по мелководью. Это было дополнительным заработком для крестьян. Со временем здесь стали появляться маленькие прогулочные лодочки на двух-трех пассажиров, которые тянули «бурлаки». Это был единственный канал в Эдо, где использовалась человеческая тяга.

Во втором варианте синяя полоса в середине реки подчеркивает ее глубину. Условные полосы горизонтальных облаков становятся шире и высветляются, придавая голубому цвету неба розоватый оттенок. Квадратный картуш стал синим.
16.08.2009 в 19:45

034. Мацутияма Санъябори якэй
Ночной вид Мацутияма и канала Санъябори



В период Эдо добраться до квартала Ёсивара можно было только водным путем, свернув из Сумидагава в канал Саньябори, а затем, высадившись на берег, пройти по дамбе Нихон-дзуцуми вдоль канала Санъябори и попасть в квартал. Дамба была возведена в 1620 году для зашиты от наводнений, в ее строительстве принимали участие даймё со всей Японии - возможно, этим объясняется ее название «Японская дамба». На втором плане гравюры виден мост Имадобаси у слияния Сумидагава и Саньябори, по обе стороны от которого располагались рестораны «Юмэйро» и «Такэро», огни которых светятся в ночи. За ними высится гора Мацутияма, здесь находился монастырь Кинрюдзан - Гора Золотого Дракона, в просторечии Мацуяма Сётэн. Зритель видит гору с восточного берега реки Сумидагава, который назывался Мукодзима - «Остров напротив». На переднем плане изображена гейша, которую сопровождает слуга с фонарем, часть его срезана краем гравюры. Возможно, это возлюбленная Хиросигэ, гейша Коман. Река и небо светятся мириадами звезд. Это один из самых выразительных ночных пейзажей серии.

Сумерки в раннем варианте гравюры переходят в глубокую ночь во втором: на фоне почти черного неба ярче блестят звезды, отражаясь в воле. Передний план также становится черным. Изменения коснулись и цвета кимоно гейши.
16.08.2009 в 19:45

035. Сумидагава Суидзин-но мори Массаки
Святилище Суйдзин-но мори и местность Массаки у реки Сумидагава



На острове Мукодзима, на левом берегу реки Сумидагава в лесу находилось синтоистское святилище Суйдзин-но мори, посвяшенное реке Сумидагава. Главным божеством здесь был дракон - повелитель водной стихии, который являлся и защитником реки. Суйдзин - бог защитник от водных стихий и огня, в которого верили не только моряки, но и простые крестьяне. В период с 1596 по 1615 годы военное правительство бакуфу построило большую плотину на реке Сумидагава для защиты от наводнений. На переднем плане гравюры Яэдзакура (махровая сакура), она зацветала в середине весны, позже обычной сакуры. На противоположном берегу реки Сумидагава местность Массаки, знаменитая своими святилищами. Гора в центре гравюры - Уукубаяма, хотя, в действительности, эту гору нельзя было увидеть с данного места. Слева мы видим людей, направляющихся на паром для переправы через реку. Справа от них ворота тории с двумя бронзовыми фонарями, они ведут к святилищу Суйдзин-но мори. На реке видны плот и два корабля, которые движутся с востока на юг.

Цветовые изменения в позднем оттиске гравюры в первую очередь коснулись оттенков волы и неба. Они становятся несколько светлее. На их фоне ярче выглядят цветы сакуры, внося в композицию декоративность. Изменился цвет бокаси с красного на синий.
16.08.2009 в 19:46

036. Массакни-хэн ёри Суйдзин-но мори Утигава Сэкия-но сато
Святилище Массаки на реке Утигава, деревня Сэкия-но сато и святилище Суйдзин-но мори



Местность, прилегающая к синтоистскому святилищу Массаки Инари-мёдзин дзиндзя, называлась Массаки. Храм Массаки Инари, более известный, чем другие храмы Инари в Эдо. На территории храма у реки Сумидагава было много ресторанчиков с красивыми видами на реку. Наиболее популярными были рестораны «Косия» и «Киноэнэя», в которых подавали фирменное блюдо дэнгаку (кусочки соевого творога, насаженные на палочку и поджаренные на углях). Через круглое окно ресторана, с сёдзи, срезанными краем листа, открывается вид на реку Сумидагава. При слиянии рек Утида и Сумидагава, на полуострове, видимом в гравюре справа, находилось синтоистское святилище Суйдзин-но мори (Роща Водяного Бога), перед которым установлены ворота - тории. Само святилище расположено в глубине рощи. На горизонте, слева виднеются строения местности Сэкия-но Сато, прилегающей к берегам Сумидагава. Композицию венчает двуглавая гора Цукуба, западный пик которой называется мужским, восточный - женским. Гора Цукуба считается поэтическим символом верности и любви.

В раннем варианте гравюры показано время после захода солнца, тогда как в позднем красная полоса зари вносит розовый оттенок в предвечернее небо. Интенсивнее стала красная полоса бокаси сверху.
16.08.2009 в 19:46

037.Сумидагава Хасиба-но ватаси каварагами
Печи для обжига у переправы Хасиба-но ватаси на реке Сумидагава



Раньше, пока не был построен мост Сэндзюохаси для переправы на другой берег реки Сумидагава, на остров Мукодзима можно было попасть, воспользовавшись переправой Хасиба-но ватаси. Это была самая старая переправа в Эдо.
В гравюре изображены две лодки, перевозящие пассажиров в Мукодзима (постройки его видны на противоположном берегу) и в Асакуса. Вишневые деревья в Мукодзима были посажены по приказу восьмого сёгуна Есимунэ. На переднем плане зритель видит печи для обжига черепицы и керамической утвари - каварагама, между ними сухие сосновые лапы, которыми топили печи. Дым от постоянно топившихся печей был характерной приметой местности Имадо - обширной территории на берегу Сумидагавы Вид, изображенный Хиросигэ, вызывал у современников ассоциации, связанные не только с керамикой Имадо, но и с классической литературой. Особенно с ней связаны птицы, плавающие в Сумидагава миякодори - «птицы столицы». Упоминание об этих птицах встречается уже в произведении X века «Исэ моногатари» ( «Повесть об Исэ»).

Поздний оттиск гравюры стал интенсивнее по цвету. Вола реки приобрела густой синий цвет. Столб дыма получил растяжку от темно-серого к светлому, почти белому. На небе появились желтые и синие горизонтальные полосы облаков. Квадратный картуш стал многоцветным.
16.08.2009 в 19:47

038. Какутю Синономэ
Рассвет в квартале Ёсивара



Квартал, где находились публичные дома, был основан в 1617 году и назывался Ёсивара, что буквально означает «Тростниковое поле». Но вскоре первоначальные иероглифы были заменены на точно также звучавшее «Веселое поле». Он был окружен рвом с водой и обнесен высокой деревянной оградой. Легендарный пожар 1657 года уничтожил все поселения у Нихонбаси, и квартал Ёсивара был перенесен на новое место - в Асакуса. Район нового размещения увеселительных заведений стал называться «Син Ёсивара» («Новый Ёсивара»). Ко времени создания серии Ёсивара считался самым дорогим и интересным кварталом Японии, центральный проспект назывался Наканотё, его и изобразил Хиросигэ, выбрав предрассветный час для своей гравюры, когда гости, оставшиеся на ночь, покидали Ёсивара, как и предписывалось правилами. Ещё горят фонари, но небо уже светлеет. Куртизанки в сопровождении служанок провожают гостей до ворот Омон - это главные ворота квартала, которые запирались на ночь. На переднем плане в полумраке - цветущие деревья сакуры.

Колорит позднего варианта гравюры несколько изменен по сравнению с ранним. Чуть ярче отсвет пурпурного восходящего солнца, шире полоса предутреннего неба, отчетливее ее контраст с небом ночным, черным.
16.08.2009 в 19:47

039. Адзумабаси Кинрюдзан эмбо
Вид на монастырь Кинрюдзан и мост Адзумабаси



Монастырь Кинрюдзан - Гора Золотого Дракона - известен в другом прочтении как Асакуса-дэра. Пятиярусная пагода и массивное здание хондо, окрашенные в красный цвет, изображены Хиросигэ на втором плане гравюры справа. На переднем плане - часть крытой прогулочной лодки янэбунэ. Обычно в лодках подобного плана гейши развлекали гостей: подносили им вино и закуски, играли на сямисэне, исполняли песни, фигура одной из них срезана левым краем листа. Вероятно, лодка направляется к каналу Саньябори, ведущему в Ёсивара. Отправным ее пунктом был берегу Сумидагава, входящий в местность Мукодзима, знаменитую вишневыми деревьями, посаженными сегун Ёсимунэ. Это было одним из излюбленных горожанам мест любования цветущей сакурой. В воздухе кружатся лепестки сакуры, облетевшие с деревьев, растущих на берегах Сумидагава. Сквозь поднятые занавеси лодки виден мост Адзума, над которым возвышается Фудзияма.

В данной гравюре поздний вариант колористически переработан. Изменения коснулись цвета лодки. Из желтой она стала светло-коричневой. Значительно переработан цвет волы. Он - густо-синий с темными полосами на переднем плане и около бортов лодки.
16.08.2009 в 19:48

040. Сэкигути дзёсуибата Басёан Уубакияма
Хижина «Басёан» на горе Цубакияма у акведука в квартале Сэкигути



В центре гравюры - крупнейший канал Канда-дзёсуй, который был построен по приказу бакуфу для обеспечения столицы питьевой водой. Он брал начало в пруду Инокасира-но икэ, далее по руслу реки Кандагава достигал дамбы Сэкигути. Также стал называться квартал Сэкитути-даймати. С 1677 по 1 680 годы семья даймё Тодо из Игакодзукэ занимались ремонтом плотины и дамбы. Басе, служивший у даймё в этой префектуре, принимал участие в ремонте. Здесь он сложил хайку, посвященное этому месту. Спустя 50 лет после смерти Басе на этом месте была построена хижина Рюгэан, она изображена справа на возвышенности у канала. За ней закрепилось название Басёан - хижина Басе, знаменитого поэта XVII века. С древности на горе росло много камелий, поэтому она и получила название Цубакияма (Гора Камелий). Но в гравюре Хиросигэ изображены лишь вишневые деревья в цвету. На вершине Цубакияма располагалось святилище Суйдзинся, посвященное синтоистскому водяному божеству - Мидзука-но мэ, которое охраняло волы канала Канда-дзёсуй.

Существенно изменился цвет дороги вдоль канала в позднем варианте гравюры. Он стал светло-коричневым, как и тропа на дальнем берегу. Почва полей на втором плане приобрела серые оттенки. Цвет полосы бокаси сверху изменился - вместо красного он синий.
16.08.2009 в 19:48

041. Итигая Хатиман
Святилище Хатиман в Итигая



На переднем плане видна часть моста у ворот Итигая. Название Итигая означает дословно «Рыночная долина». За мостом слева располагались дома, пройдя вдоль которых в северном направлении можно было дойти до каменной лестницы святилища Итигая Ха-тиман-дзиндзя - одного из старейших синтоистских святилищ в Эдо, она видна на гравюре справа. Данный храм был построен Ота Аокан в 1476 году, с целью зашиты замка Эдодзё. Он являлся частью храма Цypyгаока Хатиман в Камакура. Вначале Итигая Хатиман-дзиндзя находился за воротами Итигая, но после того как в начале XVII века снаружи прорыли ров, храм перенесли на то место, где он находится и поныне. Этот храм стали называть Камэгаока Хатиман. Он находился под зашитой правительства бакуфу и входил в восьмерку самых известных храмов, посвящённых богу войны Хатиману. На территории храма много деревьев сакуры. Внизу у каменной лестницы размешались чайные, театры. Виднеюшийся слева большой особняк с пожарной вышкой - главный дом клана Овари - боковой ветви клана Токугава.

Помимо общей красочной активности позднего варианта гравюры, в ней появились дополнительные цвета, например в окраске полос условных облаков стали заметнее желтые тона. Посредством затемнения внутри контуров деревьев, откоса берега сделана попытка передать их объём.
16.08.2009 в 19:49

042. Тамагава цудзуми-но хана
Деревья сакуры вдоль дамбы реки Тамагава



Хиросигэ изобразил западные окраины столицы, район Синдзюку и тридцатикилометровый канал Тамагава, который был построен для снабжения Эдо питьевой водой. В этой гравюре показано местечко Ёиуя Окидо, где заканчивается канал. Отсюда вода потечет по деревянным и каменным трубам в разных направлениях. По берегам канала располагались владения даймё, в левой части листа виден вход в Найто-ясики - поместье рода Найто. Синдзюку была частью дороги Косю-кайдо, ведущей из Эдо в провинции Каи и Синано. В конце XVII века здесь появились постоялые дворы и увеселительные заведения. Постепенно район Найто-Синдзюку превратился в один из самых оживленных в Эдо, известный своими ресторанами и чайными домами. Хиросигэ изобразил одно из заведений на правом берегу канала. Через раскрытые сёдзи можно видеть трех девушек-служанок (мэсимори) в красных кимоно. Эти места также были известны и своими деревьями сакуры, которые росли здесь не только для красоты, но и для укрепления плотины.

Как и в некоторых других листах позднего варианта серии, в этой гравюре общий цветовой строй становится интенсивным. Сгущаемые в тенях цвета многих лета-лей переходят от синих в темно-серые, почти черные.
16.08.2009 в 19:49

043. Нихонбаси Эдобаси
Мосты Нихонбаси и Эдобаси



Это первая гравюра из тридцати, посвященных летнему сезону. Как и весенняя серия, летняя начинается с изображения моста Нихонбаси. В этой гравюре показано нижнее течение реки Эдобасигава и ее берега с северо-запада от моста Нихонбаси. Между Нихонбаси и Эдобаси располагался знаменитый рыбный рынок Уогаси. Зритель смотрит в сторону южного берега Нихонбасигава, вдоль которого тянутся деревянные постройки, чередующиеся со складами, покрытыми белой штукатуркой. В гравюре изображена только верхняя часть моста Нихонбаси, его можно узнать по навершиям на столбах перил в виде пламени, но верхняя их часть срезана краем листа. По реке движутся лодки, груженные различными товарами. Как и в других листах серии, композиция построена на резком противопоставлении планов. На переднем плане - верхняя часть моста и корзина, которую несет разносчик на перекладине, подобной коромыслу, но его самого не видно. В корзине макрель (хацугацуо), лов которой начинался в конце марта - начале апреля. Изображено раннее утро, когда солнце только появляется из-за горизонта.

Переработка цвета второго варианта гравюры в первую очередь была сконцентрирована на попытке передать объем стойки перил моста на первом плане. При печати это достигается введением более темного оттенка цвета. Картуш становится многоцветным.
16.08.2009 в 19:50

044. Нихонбаси тори Иттёмэ рякудзу
Вид Первой улицы в районе Нихонбаси



Квартал Нихонбаси располагался вокруг моста Нихонбаси. Здесь находились жилища и лавки наиболее преуспеваюшего эдоского купечества, например, торговые заведения домов Мицубиси, Мицуи, Мицукоси (Этигоя), названия некоторых из них известны и сейчас. Расцвет городского искусства был бы невозможен без покровительства со стороны богатого купечества. В основном в Нихонбаси торговали мануфактурой. На занавесях норэн в гравюре справа помешены торговая марка и название фирмы «Сирогия», одной из главных фирм по продаже тканей из хлопка; сейчас она называется Токёхяккэн. За ней в гравюре изображен ресторан «Токёан», торговавший лапшой из гречневой муки (соба). Рядом посыльный из этого ресторана с подносом на плече. В правой части - торговец дынями (макува). По улице движутся прохожие под бумажными зонтами. В центре композиции, под огромным зонтом - группа артистов - исполнителей танца «Сумиёсиодори» - «Танца святилища Сумиёси». Атрибутом этого танца был большой зонт. Следом за ними идет женщина в хлопчатобумажном кимоно с сямисэном в руках.

Зеленая полоса в первой версии гравюры приобрела округлую форму во второй. Изменился и характер окраски неба: закатная полоса на горизонте переходит через высветленное небо в темно-красную полосу бокаси сверху. Переработана расцветка картуша.
16.08.2009 в 19:50

045. Яцуми-но хаси
Мост Яцуми



Мост Яцуми-но хаси переводится как «Мост восьми видов», цифра восемь обозначает множественность чего-либо, а это значит, что с него открываются виды в любом направлении. Хиросигэ показывает лишь один - панораму с Эдоским замком, особняками даймё слева и двумя мостами - Дзэникамэбаси и Аосанбаси. Но с этого места можно было увидеть все восемь мостов, это еше одно значение названия Яцуми-но хаси. Этот мост ещё известен как мост Иккокубаси, он стоял на месте слияния реки Нихонбасигава и канала, ведущего к замку Эдо. В гравюре показана только верхняя часть его перил, а многочисленная толпа лишь обозначена верхушками зонтов прохожих, шагающих вплотную: здесь всегда было многолюдно. Возможно, поэтому на одной из сторон моста была установлена табличка с информацией о потерявшихся детях. На переднем плане - изящная ветка ивы. На реке две лодки, на одной перевозят дрова, с другой забрасывают сети. В центре, вдали виднеется замок Эдодзё, над которым, на горизонте возвышается Фудзияма. В летнем небе парят ласточки.

В сравнении этих двух листов, раннего и позднего, можно отметить общую красочную насыщенность более позднего варианта. Тонкие градации цвета первого варианта оттиска становятся несколько грубее в следующем.
16.08.2009 в 19:51

046. Ёрои-но ватаси Коамитё
Переправа Ёрои-но ватаси к кварталу Коамитё



Хиросигэ показывает вид на реку Нихонбасигава, который открывается от квартала Каябатё, что означает «Мискантовые склады». Здесь находились лавки купцов, торговавших мискантом - тростником, им покрывали крыши домов. На другой стороне в квартале Коамитё было множество складов, в которых хранились самые разнообразные товары. У причалов квартала Коамитё стоят суда, ожидающие погрузки. В глубине листа видна лодка, груженная коробками чая. В левой части листа - паром, пересекающий реку, заполненный стоящими людьми. Слева, на переднем плане изображен нос большой лодки. Девушка, которую зритель видит со спины, по всей видимости, направляется к переправе. Название переправы связано со сказанием о Минамото Ёсииэ (1041 -1108), легендарном воине конца периода Хэйан (794-1185), в котором рассказывается о его военном походе к берегам Осю. Во время переправы разыгрался шторм, корабль начал тонуть и тогда Есииэ выбросил в воду свои доспехи (ёрои), чтобы умилостивить дракона - хозяина водной стихии.

Некоторые цветовые отличия в двух вариантах гравюры касаются, в основном, насыщенности цвета. Исключение составляет темно-синий след от лодки в позднем варианте, привлекающий к ней внимание зрителей.
16.08.2009 в 19:52

047. Сёхэйбаси Сэйдо Кандагава
Мост Сёхэйбаси, Храм Конфуция и река Кандагава



Хиросигэ изобразил реку Кандагава, берущую свое начало в местности Мусаси и впадаюшую в реку Сумида-гава. Крутые склоны, между которыми протекала река, были искусственными. Их соорудили для того, чтобы река Хиракава не выходила из берегов, что случалось достаточно часто. Справа видна верхняя ограда моста Сёхэибаси. На склоне Сёхэйдзака, за оградой располагалась территория Сэйдо, связанная с Конфуцием - основателем самой древней в истории государственной идеологии. В свою очередь, конфуцианство являлось официальной государственной идеологией, принятой военным правительством бакуфу. Слово «Сёхэй» - это японское произношение названия китайской местности, где родился Конфуций. На правом берегу Кандагава, за оградой находилась Академия Сёхэйко - крупное просветительское учреждение, где изучались разные направления конфуцианского учения. Настоящая гравюра является одной из трех гравюр серии, на которых изображен дождь. Тяжелое серое небо контрастирует с яркой зеленью. Люди, плывущие в лодках и поднимающиеся по склону, одеты в желтые соломенные плащи «мино».

Передача объема холма и откоса берега на поздней гравюре достигается темными полосами внутри их контуров. Кроны деревьев на дальнем берегу становятся почти черными. Высветленная часть неба на горизонте означает скорое прекращение дождя.
16.08.2009 в 19:52

048. Суйдобаси Суругадай
Мост Суйдобаси в местности Суругадай



В этой гравюре видна река Кандагава и мост Суйдобаси (Суйдо – водопровод). Источником реки была излишняя вола канала Канда от плотины Араидзуцуми в Сэкигути. Эта питьевая вода из Араидзуцуми текла через возвышенности Мэдзиродай и Кохюгодай, далее через особняк в Коисикава, через реку Кандагава, а далее по деревянным и каменным трубам к замку Эдодзё, в кварталы Канда и Нихонбаси. Эти трубы проходили как раз рядом с местом, изображенным в гравюре. За мостом на возвышенности Суругадай находились районы особняков самураев. Возвышенность Суругадай была частью возвышенности Канда, но впоследствии вся возвышенность стала называться Суругадай. В гравюре показан праздник мальчиков в Суругадай. В семьях, где были мальчики, достигшие семи лет, этот праздник отмечали обязательно. В домах самураев на специальную горку выставляли шлемы, кукол-воинов, на улице вывешивали коинобори - матерчатые вымпелы карпов, изображение одного из них занимает весь первый план гравюры. За возвышенностью Суругадай заметно, главное здание замка Эдо, рядом видна вышка. Над всем пейзажем возвышается Фудзи.

Цветовой строи поздней гравюры более наряден и ярок. От первого варианта отличается цвет реки, в середине которой отмечена широкая синяя полоса потока. Красочностью отличается и квадратный картуш.
16.08.2009 в 19:52

049. Одзи Фудо-но таки
Водопад Фудо-но таки в Одзи



Возвышение от гор Уэно до горы Асакуса вдруг обрывается, и с этого обрыва течет река Сякудзигава. Меж двух возвышенностей образуется ущелье. По берегам реки - крутые скалы, по которым в реку ниспадали несколько водопадов. Поэтому реку Сякудзигава в этом районе называли рекой-водопадом. На правом берегу реки находился храм Сёдзюин, за ним был спуск к реке Сякудзигава, где находился водопад Сэнрю, рядом с ним - пещера. Она была связана с богом Фудомёо, поэтому и водопад прозвали Фудо-но таки. Существовал обычай совершать обряд омовения в этом водопаде. В окрестностях этого водопада, словно в глубине тоннеля, пещера и скалы были покрыты мхом. Здесь, у каскада, даже в летнюю жару всегда ощущалась прохлада. Водопад падал с большой высоты, и при падении капли воды разбивались в мелкие брызги, словно шел дождь. Хиросигэ нарисовал купающихся в водопаде людей, а сам водопад изобразил словно огромное дерево, придав ему мощь и монументальность, но несколько преувеличив его размеры.

На фоне широкой синей полосы струящегося водопада во втором варианте гравюры ясно выделяется подвешенная веревка с вплетенными полосками бумаги, огораживающая место присутствия ками - синтоистского божества. Изменился и квадратный картуш.
16.08.2009 в 19:53

050. Цунохадзу Кумано Дзюнися дзокусё Дзюнисо
Святилище Кумано Дзюнися в Цунохадзу



Рядом с кварталом Найто Синдзюку располагалась деревня Цунохадзумура, через нее проходил тракт Косюкайдо. один из пяти крупнейших трактов Японии. Но особенно примечательна она была тем, что здесь находилось святилище Кумано Дзюнися, в котором были собраны двенадцать богов из двенадцати разных храмов Кумано префектура Кинокуни - современная Вакаяма). Это святилище изображено у нижнего края гравюры. Дзюнися в переводе означает - Двенадцать Святилищ. Ещё его называли Дзюнисодэн, впоследствии Дзюнисо, что означало «Двенадцать мест», «Двенадцать пар». Располагалось оно в живописном парке, на берегу искусственного водоёма, занимающего большую часть листа. Вскоре святилище оказалось в окружении чайных домов и ресторанов. «Веселый квартал» Цунохадзу также располагался в непосредственной близости от него. Большой двухэтажный ресторан, соседствующий со святилищем, можно видеть в нижней части листа. Вдали, за полосой бело-желтого тумана, темнеет силуэт горы, поросшей лесом. Все детали в гравюре прорисованы очень тонко и тщательно.

Вечернее время в гравюре позднего издания обозначено более отчетливо: цвет неба становится темно-синим. Для достижения декоративного эффекта в гравюру внесены полосы желтых облаков у подножия горы.
16.08.2009 в 19:55

051. Кодзимати-иттёмэ Санно мацури нэрикоми
Праздничная процессия Санно в Кодзимати



Название связано с тем, что раньше здесь находились магазины, торговавшие солодом, дрожжами (кодзи), а возможно, с проходившей здесь ранее дорогой Кодзи. Фестиваль Санно-маиури был праздником святилища Хиэ-дзиндзя Санно Гонгэнся, находившегося на возвышенности Саннодайти. Хиэ-дзиндзя стало родовым святилищем семьи Токугава. Оно было одним из самых главных храмов, наряду с храмом Кандамёдзин в Эдо. В этих двух храмах проводились грандиозные фестивали, требовавшие больших расходов. Поэтому фестивали проводили по очереди, каждые два года. В день фестиваля, 1 5 июня, рано утром у ворот Ямасита собирались 45 праздничных колесниц. Затем они выдвигались в направлении храма Санно-дзиндзя, где к ним присоединялись три священных паланкина (микоси), вся процессия двигалась к замку Эдодзё через ворота Хандзо Гомон. В гравюре показано, как первая колесница с обезьяной, одетой в парадные одежды, собирается пройти ворота Хандзо Гомон. Следом за ней, на переднем плане, движется повозка с навершием в виде петуха, стоящего на барабане.

Цветовые отношения в двух вариантах листа остались почти без изменений. Более темный и насыщенный общий колорит поздней гравюры дополнен иной окраской праздничной повозки. Она становится сине-фиолетовой, гармонируя с темным тоном воды.
16.08.2009 в 19:56

052. Акасака Кирибатакэ
Акасака, «Плантация павловний»



У подножия возвышения Саннодайти, на берегу длинного пруда, похожего на тыкву-горлянку, располагается храм Хиёси Санно Гонгэнся. Раньше это был естественный пр\д, но в период Эдо он играл роль наружного рва \ замка Эдодзё, и в 1606 году его расширили и построили плотину. Впоследствии пруд получил название Тамэикэ. В начале XVIII века на западном берегу пруда Тамэикэ были посажены павлонии - кири, которые дали название всей местности - Кирибатакэ - Плантация Павлоний.
До завершения строительства канала Тамагава, этот пруд снабжал питьевой водой южную часть города Эдо. На переднем плане Хиросигэ изобразил два дерева павловний. За ними открывается вид на пруд, слева возвышение Саннодайти, у подножия которого дома самураев. Второй сегун Токугава - Хидэтада приказал запустить в пруд карасей из озера Бивако и карпов из реки Ёдогава. В XVIII веке в пруд были высажены семена лотоса, которые зритель может видеть на противоположном берегу. Этот пруд был еще известен как пруд Синобадзуноикэ.

Время суток, показанное во втором варианте гравюры - поздний вечер. Об этом говорит и цвет синего неба, сгустившиеся тени в кронах деревьев на переднем плане и общий сумеречный тон композиции.
16.08.2009 в 19:56

053. Дзодзёдзи-то Акабанэ
Пагода монастыря Дзодзёдзи и местность Акабанэ



Монастырь Дзодзёдзи являлся главным храмом школы Дзёдосю (Чистой Земли) в Канто, адептами которой был дом Токугава. Здесь хоронили членов семьи сегуна Токугава. Храм Канъэйдзи в Уэно был официальным храмом правительства бакуфу, а храм Дзодзёдзи был родовым монастырем династии Токугава. В настоящей серии Хиросигэ изображает Дзодзёдзи несколько раз, в данном случае он показывает юго-западную часть монастыря. В гравюре видны верхние два яруса пятиярусной пагоды Годзюното (Пятиярусная пагода), расположенной на территории этого храма. В центре - мост Акабанэбаси через реку Фурукава. За рекой видны дома. За красными воротами - дом губернатора префектуры Курумэ с острова Кюсю семьи Арима. Было известно два символа их дома. Первый - пожарная вышка, которая была самой высокой в Эдо и достигала десяти метров, в гравюре она изображена слева. Второй символ - синтоистское святилище Суйтэнгу, находящееся на территории дома семьи Арима. Его можно определить по шести вертикальным знаменам, поднимающимся над лентой стилизованных облаков центре листа.

Основные цветовые соотношения в обеих гравюрах остались почти без изменений, за исключением красного зарева заката, которое появляется в позднем издании листа и линии стилизованных бело-розовых облаков, которые были темно-серыми в раннем варианте.
16.08.2009 в 19:57

054. Сото-сакурада Бэнкэйбори Кодзимати
Канал Бэнкэйбори от Сото-Сакурада в направлении Кодзимати



Местность, изображенная Хиросигэ, немноголюдна, хотя находится в самом центре Эдо, недалеко от замка сегуна. Справа насыпь, за которой - крепостная стена замка Нисиномару (он являлся западной частью замка Эдодзё. Слева - красные ворота особняка Ии Наоакэ. сподвижника Токугава Иэясу, помогавшего ему вовремя борьбы за власть. На территории особняка, за охранной будкой был колодец Сакурагаи, зритель может видеть три его вертикальных вала. Вдали виднеется несколько особняков даймё и пожарные вышки, самая высокая из них находилась за воротами Хандзо Гомон. Второго колодца - Янагинои - не видно, но находился он чуть дальше, вдоль канала Бэнкэйбори, у другой охранной будки, которая видна в гравюре справа. Здесь росла ива, отчего он и получил свое название Янагинои. Местность Сото-Сакурада (Сото - Внешний, Сакурада - Вишневое поле) имеет древнюю историю, именно здесь в 1877 г. была обнаружена раковинная насыпь «Омори каидзука», в которой была найдена древняя керамика и скульптура - догу. Пейзаж проникнут покоем и умиротворенностью.

Вода канала в поздней версии приобретает интенсивный синий цвет, что меняет настрой всего колористического решения гравюры. Очертания деревьев на дальнем плане становятся темными, контрастируя с полосой заката на горизонте.
16.08.2009 в 19:57

055. Цукудадзима Сумиёси-но мацури
Цукудадзима, праздник святилища Сумиёси



Остров Цукудадзима находится в устье реки Сумидагава. В начале XVII века Токугава Иэясу специальным указом переселил в Эдо тридцать шесть рыбаков - специально для ловли рыбы сирауо, которая поставлялась к столу сегуна. Сначала они жили в районе Нихонбаси, на рыбном берегу, где находился большой рыбный рынок. Но потом им выделили отмель в устье реки Сумидагава. Здесь они создали искусственный остров и переехали на постоянное место жительства. Остров назвали Цукудадзима, в честь названия родины рыбаков. Со временем на острове построили святилище Сумиёси-дзиндзя, главное божество которого являлось защитником на море. Раз в три года проводился храмовый праздник Сумиёси-маиури. В центре гравюры, за праздничным знаменем, на котором начертано «Сумиёси Ааймёдзин», виднеется паланкин - микоси, который участники процессии несут к заливу. Священные паланкины окунали в воды залива, что символизировало соединение морским божеством. Затем процессия обходила мост и возвращалась в святилище. Справа от флага виднеется часть праздничного красного фонаря.

Темная синяя полоса в поздней гравюре оттеняет волу слева от большой лодки на втором плане, проходя поперек течения до самого берега. Синяя полоса у верхнего края листа меняется в позднем листе на розово-коричневую.
16.08.2009 в 20:01

056. Фукагава Маннэнбаси
Мост Маннэмбаси в Фукагава



«Фукагава» - это название местности на юго-восточной окраине Эдо. На месте слияния канала Онагигава с рекой Сумидагава стоял мост, именуемый Маннэнбаси. что означает «100 000 лет» или «долголетие». В середине июля в Японии отмечался праздник отпускания на волю (Ходзёэ). Он имел буддийское происхождение, но отмечался и в синтоистких храмах. В этот лень освобождали птиц, рыб и черепах. Их продавали по берегам рек, в том числе и у Маннэнбаси, как это и показано в гравюре. В этом была определенная закономерность, потому что черепаха считалась символом долголетия. В настоящей гравюре Хиросигэ использует прием сопоставления планов. Фигура черепахи занимает передний план листа, контрастируя с пейзажем. Опоры и перила моста служат своеобразной рамой для гравюры, сквозь которые открывается вид на реку Сумидагава, особняки даймё, горы Тандзава и возвышающуюся над всем Фудзи. Пейзаж проникнут покоем, равновесием и гармонией.

Темно-серый цвет рамы справа в поздней версии, увеличивает глубину пространства в гравюре. Изменяется и цвет квадратного картуша. Второй план гравюры становится более темным и оттеняется синей полосой у кромки воды.
16.08.2009 в 20:01

057. Мицумата Вакарэнофути
Протоки в Мицумата. Вакарэ-нофунти



Недалеко от моста Маннэнбаси, в нижнем течении реки Сумидагава, от ее основного русла отделялся проток Хакодзакигава. На пересечении двух рукавов реки образовался остров Хакодзаки. За этой местностью закрепилось название Мицумата - «развилка». Другое ее название - Вакарэнофунти, потому что здесь проходили протоки пресной и соленой воды, которая появлялась в реке во время прилива в Эдоском заливе. Неподалеку от Хакодзаки, у моста Син-Охаси, были насыпные земли Накадзаку (Срединная отмель), на которых располагался один из популярных в Эдо квартал развлечений. Здесь проиветали рестораны, чайные лавки, увеселительные заведения. Но в 1 789 году, по приказу сегуна Мацудайра Саданобу (1 758-1829), отмель была срыта и вновь превратилась в протоку. Хиросигэ изображает место, где была Накадзака, на переднем плане гравюры. Справа, на острове Хакодзаки располагались особняки даймё. Один из них, с красными воротами, срезанными кромкой листа, принадлежал губернатору Биттю-но ками по фамилии Хота. На заднем плане возвышается Фудзи, с черной вершиной и белы склонами.

Более сложным во втором варианте становится цвет стилизованных туманов у подножия Фудзи. Яркая желтая полоса у горизонта становится алой. Полоса бокаси в более позднем листе проходит по нижнему краю.
16.08.2009 в 20:02

058. Охаси Атакэ-но юдати
Ливень над мостом Охаси, местность Атакэ



Хиросигэ изображает в этой гравюре мост «Син-Охаси», что означает «Новый Большой Мост». Мост Охаси 6ыл построен на реке Сумидагава, он находился недалеко от моста Рёгокубаси, но старое название Рёгокубаси было Охаси, поэтому новый мост стали называть Син-Охаси - Новый Охаси. Мост был построен в 1693 году по приказу сегуна Токугава Цунаёси (1646-1709), и связыват центр Эдо с районом Фукагава. Вид на дальний берег, открывающийся в гравюре, куда причаливали корабли военного правительства бакуфу, в просторечии назывался «Атакэ» по имени большого военного гребного судна, появившегося в конце XVII века. Хиросигэ изобразил мост в проливной дождь, какие часто бывают летом. Такие дожди называли «юдаки» - «вечернее явление. Зритель видит людей, бегущих по мосту в поисках укрытия от неожиданно начавшегося дождя. Они прячутся от дождя под широкополыми соломенными шляпами, соломенными накидками, зонтами. Это была первая гравюра укиё-э, с которой встретился Винсент Ван Гог. Гравюра известна не только благодаря ее композиции, но и тщательно прорисованному дождю.

В позднем листе небо, серое выше вершин деревьев противоположного берега, чернеет к вершине. Струи дождя отчетливо выделяются. Меняется и цвет картуша. Общий тон гравюры становится более серым.
16.08.2009 в 20:02

059. Рёгокубаси Окавабата
Мост Рёгокубаси и набережная Окавабата



После крупного пожара «Накасодэ», который произошел в 1657 году, был построен один из главных мостов Восточной столицы - «Охаси» (Большой мост). Но за ним вскоре закрепилось название Рёгокубаси - Мост двух провинций, так как он соединял провинции Мусаси-но куни и Симоса-но куни, разделенные рекой Сумидагава. Мост Рёгокубаси стал одним из самых популярных мест развлечений в Эдо. На западном его берегу появились многочисленные чайные павильоны, рестораны, небольшие театральные площадки, площадки для стрельбы из лука. Ряды чайных домов, вытянувшихся вдоль улицы, ведущей к мосту, зритель видит в гравюре на переднем плане. На другом берегу реки изображен район Хондзё, вдоль берега которого было вбито в дно множество деревянных свай - они выполняли функцию волнорезов. Этот берег стали называть Хяппонги (Сто столбов). Далее видны дома даймё, а в левой части листа, на дальнем плане, изображен мост Годзобаси. Река Сумидагава была важной транспортной артерией, вверх и вниз по ее течению плывут грузовые и пассажирские лодки.

Помимо более яркого общего тона позднего листа, в нем появляется темно-синяя полоса, проходящая пол мостом Рёгокубаси. Полоса у верхнего края гравюры также становится темно-синей. Усиливается и цвет полосы стилизованных облаков, кроме того она увеличивается.