URL
What we do in life, echoes in eternity
Сегодня в процессе практики китайского попалось на лопату вот это сочинение. Надо бы прочитать, народ очень хвалит.

Нора Галь. Слово живое и мертвое: от «Маленького принца» до «Корабля дураков».

www.vavilon.ru/noragal/slovo1.html

@темы: окей, гугл

Комментарии
02.11.2015 в 12:40

А теперь то, что от тебя осталось, может идти.
оч хорошая книжка, для переводчиков оч полезная)
02.11.2015 в 16:51

What we do in life, echoes in eternity
лорд_Генри, я придерживаюсь мнения, что в этом мире к нам всё приходит вовремя. Значит, настало время прочитать эту книгу.
:nechto:
но я была в ужасе от первых страниц — там приведены такие примеры из опубликованных книг, что волосы дыбом встают во всех местах
02.11.2015 в 17:00

А теперь то, что от тебя осталось, может идти.
Leemurmur, ох, и не говори.
сложно вообше жить переводчикам! такая жуть на каждом шагу вообще, про кино вообще молчу:facepalm3: