URL
What we do in life, echoes in eternity
Сегодня задалась вопросом, что такое вещая каурка?
На помощь пришли интернеты и одна задачливая девушка. Оказывается, расшифровка фразы "Сивка-Бурка, Вещая Каурка" звучит следующим образом.

Прямое прочтение: СИ-ВЪ-КА БУ-РЪ-КА ВЕ-ЩА-Я КА-У-РЪ-КА
Обратное прочтение: КА-РЪ-У КА-Я ЩА-ВЕ КА-РЪ-БУ КА-ВЪ-СИ

Прямое прочтение:
СИВЪ (Святая) КА (сила) БУРЪ (бури) КА (Нави) ВЕЩА (вещает) Я (я) КАУРКА (смерч)

Оборотное прочтение:
КАРЪ (очищающая сила) УКА (Нави) Я (я) ЩАВЕ (разрушаю, разрушающая, шевелить, расшевеливать, бог Шива (в инд.)) КА (силу) РЪБУ (рвать) КА (почву, Землю) ВЪСИ (всю)

Примерный перевод:
Святая сила Бури вещает: "Я смерч, очищающая сила Нави, я разрушительная сила, я убираю всё то, что рвёт Землю-матушку, если вся Земля вспахана, я перейду ураганами и смерчами страшными, чтобы всё очистить".

Как хорошо, что нашелся нормальный перевод, а не ересь из разряда "порода лошади каурой окраски".

 

@темы: work your magic