
Внимание!
Уникальность настоящего издания заключается в том, что читателю предоставляется возможность сравнить ранние гравюры серии с более поздними изданиями. Это дает возможность ещё отчетливее увидеть особенности каждой из гравюр и понять творческую манеру мастера в контексте развития пейзажа в гравюре укиё-э. Комментарии к каждому листу серии, включающие исторические, мифологические и бытовые подробности, помогают раскрыть смысл изображения. Издание снабжено вступительной статьей, прекрасно иллюстрировано и адресовано самому широкому кругу читателей, любителей японского искусства и специалистов.

Введение
Истоки тех огромных исторических перемен, которые повлекли за собой формирование городской культуры, были обусловлены стремительными социально-экономическими, политическими и идеологическими реформами в жизни японского общества, в результате чего и сложилась самобытная городская культура. Произошло это в эпоху Токугава (1603-1868). В японской историографии так принято называть период в истории страны, когда военно-феодальное правительство возглавляли представители феодального дома Токугава.
В принятой в Японии системе исторической периодизации эра Токугава относится к эпохе кинсэй. «В периодизации европейской истории термину кинсэй нет эквивалента. На английский язык его переводят как early modern. Можно сказать, что это была своеобразная переходная эпоха от средневековья к Новому времени, длившаяся 264 года», вплоть до периода Мэйдзи (1868-1912) - так характеризует это время Н. Ф. Лешенко. События 1868 года получили в японской историографии название Мэйдзи исин. В результате этих событий был ликвидирован сёгунат, и власть в стране номинально перешла к императору.
Эпохе Токугава предшествовало смутное время; вся вторая половина XVI века была отмечена борьбой за объединение страны. Битва при Сэкигахара (1600) положила конец длительному периоду междоусобных войн, и в стране наступили мир и политическая стабильность.
Начавшийся новый этап получил название по имени победителя в битве - Токугава Иэясу, который в 1603 году объявил себя сегуном (в данной книге сохранен принятый в Японии порядок в написании имен и фамилий: на первом месте фамилия, на втором - имя). Таким образом, он положил начало третьему в истории Японии сёгунату Токугава (1603-1868). Сёгун - «военачальник», этот титул присваивался военным правителям Японии из династий Минамото, Асикага и, наконец, Токугава.
Но этот период известен еще и как «эпоха Эдо» - по названию города, ставшего резиденцией сегунов Токугава. Следует отметить, что в течение всего периода Токугава номинальной столицей страны оставался город Киото, где жил император, хотя реальным политическим центром был Эдо. Новой Восточной столице - городу Эдо и посвящена серия «Сто знаменитых видов Эдо» - «Мэйсё Эдо Хяккэй» знаменитого художника-пейзажиста Андо Хиросигэ (1797-1858).
Столица Эдо была резиденцией сегунов и городом самураев, отличалась она рядом особенностей. Элитные аристократические районы занимали большие пространства, включавшие кроме построек сады и парки. Они соседствовали с густонаселенными кварталами ремесленников и торговцев. Город располагался на берегу Эдоского залива, своими очертаниями напоминая полумесяц. Крупный торговый порт, со множеством естественных и искусственных каналов и рек, делали облик города и его характер неповторимыми. В городе было много различных рынков и складов продовольственных и промышленных товаров. Их характерные строения и стены, окрашенные в белый цвет, стали своеобразным символом Эдо, нашедшим отражение в гравюрах японских художников.
В столице, особенно в ее густонаселенных районах, были часты пожары, которые являлись настоящим бедствием этого огромного, целиком деревянного города. Кривые и предельно узкие улицы жилых кварталов, построенные первоначально для обороны (поскольку закладывался город в условиях политической раздробленности и междоусобных войн), немало способствовали возникновению пожаров. Было даже принято поздравлять друг друга с туманной ночью, поскольку вероятность пожара уменьшалась. Большинство населения в период Токугава в Эдо составляли муж-шины: самураи, моряки, торговцы, ремесленники. Кроме того, политика заложничества санкин кодай, предполагала длительное пребывание в Эдо даймё и самураев, приезжавших со своей многочисленной свитой, в то время как семьи их оставались дома, в провинциях. Любимым местом их времяпрепровождения были официально разрешенные правительством увеселительные кварталы «Ёсивара», что буквально означает «Тростниковое поле», где социальные запреты были сняты. В последствие первоначальные иероглифы были переиначены на точно так же звучавшее «Веселое поле». В настоящей серии Хиросигэ не раз изображает различные подходы к кварталу, показывая лишь крыши его строений. Гейши (буквально «женщины искусства»), живущие там, придавали Ёсивара совершенно особый колорит. Образованные собеседницы, приятные во всех отношениях танцовщицы и певицы, они также владели искусством игры на музыкальных инструментах.
Существует хрестоматийное утверждение, что период Токугава был временем застоя и изоляции от внешнего мира, приведшей впоследствии к отсталости Японии. Действительно, на первый взгляд, эпоха Эдо, или Токугава, была небогата яркими событиями, но именно характер и уровень политического, социально-экономического и, конечно, культурного развития повлекли за собой появление городской культуры. Огромное богатство, финансовая мощь неуклонно сосредотачивалась в руках ремесленников и купцов Осака, Киото, Эдо, объединяемых в категорию тёнин - горожане. При этом необходимо заметить, что обще-ство периода Эдо (1603-1868) развивалось в условиях жесткой регламентации, которая затрагивала все слои, «но более всего ударяла по третьему и четвертому сословиям - ремесленникам и купцам». «Никаких политических прав, возможности участвовать в управлении страной и свободы действий вне коммерческой сферы у них не было... Горожане были вынуждены искать собственные формы самовыражения, в результате наиболее ярким явлением этого периода стала городская культура. В изобразительном искусстве самой характерной формой ее существования стала гравюра укиё-э, в драматургии - театр Кабуки, в литературе- разнообразные жанры беллетристики», - как отмечает М. В. Успенский.
Круг интересов городского искусства был достаточно широк, но любые его проявления, в том числе и гравюра укиё-э, объединены двумя важными качествами - развлекательностью и информативностью. Жизнь горожан столицы протекала по своим законам, они имели свой язык, свои праздники, обычаи и должны были иметь свое искусство. Им стала гравюра укиё-э, большая часть которой относится к жанрам бидзинга - изображения красивых женщин веселых кварталов, якуся-э-изображение актеров, муся-э- изображение воинов, последним зародился и оформился как самостоятельный жанр - фукэйга - пейзаж. Каков бы ни был сюжет гравюры, он всегда рисовал перед зрителем мир обыденный и легко узнаваемый, но в то же время иллюзорный. Другое важное качество гравюры состояло в ее информативности. Именно гравюра едва ли не изначально играла роль своеобразного средства массовой информации.
Выделение гравюры в самостоятельный вид искусства принято относить ко второй половине XVII века и связывать с именем художника Хисикава Мароно-бу (1618-1694), выпустившего гравюры на отдельных листах - итимаиэ. До этого гравюра существовала в форме книжной иллюстрации. Гравюра укиё-э до середины XVIII века была черно-белой (сумидзури-э) и печаталась с одной доски, так называемого ключевого блока, передававшего лишь линейные контурные изображения. Вскоре были предприняты попытки ввести в гравюру цвет. Контурный рисунок раскрашивали от руки сначала одним, а позже - двумя-тремя цветами.
Ранние раскрашенные от руки гравюры известны как тан-э из-за преобладающего красного цвета, хотя желтый и светло-зеленый цвета также присутствовали. Гравюры, которые печатались в первой половине XVIII века - в период, когда формировался круг сюжетов, а также обозначались излюбленные темы, были в основном большого размера (57x32 см) и изображали, главным образом, красивых женщин-куртизанок Ёсивара и актеров театра Кабуки. В таком предпочтении, может быть, нагляднее проявилась специфика гравюры - искусства, возникшего благодаря горожанам и соответствовавшего их вкусам и интересам. Постепенно размеры гравюр стали уменьшаться (31x16 см). Такие гравюры известны как бэниэ. Это название указывает на преобладание красного пигмента в гравюрах, раскрашенных от руки. Помимо всех художественных достоинств, гравюра обладала коммерческим преимуществом: большое количество экземпляров производилось для продажи. Имелся свой рынок, и успех или провал на нем зависел от стиля гравюр, их качества, а также от изменчивого вкуса и возрастающего влияния покупателей среднего класса.
Пейзаж в гравюре начал формироваться как отдельный жанр почти одновременно с ведущими жанрами укиё-э - театральными портретами и изображениями красавиц, но достиг своей зрелости в 30-е годы XIX века. В 1765 году началось массовое внедрение в издательскую практику многоцветной печати. Существующие до этого периода двух - трехцветные гравюры называли бэнидзури-э. Многоцветные же гравюры, появление которых на рубеже 1 764 и 1 765 годов традиционно связывают с именем Судзуки Харунобу (1 725-1 770), называли нисики-э («парчовые картины») или Адзума нисики-э, что означает «гравюры, сделанные в Эдо». По еще одному названию города, поскольку слово адзума - в широком смысле - наименование востока, восточного направления, что соответствовало местоположению столицы. В действительности цветная печать была известна значительно раньше, по меньшей мере, с начала XVII века. Однако в гравюре укиё-э эта техника впервые и массовым тиражом была использована именно Харунобу.
Известно, что цветная ксилография трудоемка и требует участия нескольких специалистов: художника, который создавал рисунок будущей гравюры; резчика, переносившего изображение на доску продольного распила, причем для каждого цвета вырезалась отдельная доска; печатника, осуществлявшего печать вручную, без применения станка. Очень важна также роль издателя, который осуществлял общее руководство, обеспечивал сбыт, а нередко бывал и автором идеи произведения. Примером подобной совместной деятельности может служить творческое сотрудничество так называемых рэн - литературных или поэтических кружков, в данном случае сотрудничество «Кикурэнся» с художником Судзуки Харунобу. Именно они заказали Харунобу создание иллюстрированных календарей эгоёми, напечатанных в несколько красок. Отличие этих гравюр от всего, что было выполнено художникам раньше. заключалось не столько в технических нововведениях, сколько в интерпретации сюжетов. Изысканность стилистики Харунобу. обращенная к классическому искусству периода Хэйан (794-1185), задала тон развитию гравюры на протяжении XVIII и начала XIX века. Считается, что с 1764 года начинается классический период, который продолжался около половины столетия. Это было время деятельности плеяды блестящих мастеров: Кацукава Сюнсё (1726-1792), Тории Киё-нага (1752-1815), Китагава Ута-чаро (1753-1820), Тосюсай Ся-раку (работал в 1 794-1795 годы), Собинсай Эйси (1756-1829), а также Исода Корюсай (работал в 1770-1780-е гг.), Торияма Сэкиэн (1712-1788). Особенно интересным представляется творчество Торияма Сэкиэна, которому приписывают важные технические нововведения, известные как Ториямахико, а также как Сэкиэн Гафу («картины Сэкиэна»), которые датируются 1 775 годом. Вероятно, это первые примеры использования техники градации в цветной печати, которую впоследствии так эффективно применял Андо Хиросигэ в своих пейзажных гравюрах. Это время считается периодом наивысшего расцвета искусства укиё-э. Первая половина и середина XIX века - его последний период, ознаменованный появлением нового поколения мастеров.
Ведущими жанрами по-прежнему оставались бидзинга и якуся-э. В этом жанре работают крупнейшие мастера, такие как Утагава Тоёкуни (1769-1825), Хосода Эйси (1756-1829), Кэйсай Эйсэн (1790-1848) и другие. Они создавали произведения, не уступающие гравюре 1780-1790-х годов, но обладающие своей особой выразительностью, своим языком - более реалистичным, чем раньше. В 1830-1840-х годах все чаше появляются безжизненные, формальные произведения, в которых пристрастие к внешним эффектам вытесняет передачу настроения модели, составлявшую едва ли не главное достоинство гравюры второй половины XVIII века. Черты упадка в японской гравюре обозначились несколько позже, в эпоху Баку-мацу (1853-1867), непосредственно перед революцией Мэйдзи 1868 года. Распространение понятия «упадок» на всю гравюру первой половины - середины XIX века вряд ли правомерно, хотя бы потому, что именно в этот период бурное развитие получает жанр фукэйга - пейзаж.
Родоначальником пейзажной гравюры укиё-э считается Кацусика Хокусай (1760-1849). По своему типу пейзаж укиё-э необычен для искусства Японии. От традиционного дальневосточного пейзажа, который принято понимать как отображение философской картины мира, его отличает гораздо большее внимание к реально изображаемой местности.
Другим немаловажным аспектом является постепенное повышение художественного вкуса горожан, появление некоего симбиоза культуры и богатства, ведь купцы и ремесленники контролировали около 90% национального богатства Японии в конце периода Эдо.
Главным в этом кратком обзоре культурной и социальной истории искусства укиё-э является то, что появление и разви тие пейзажа в японской гравюре должно быть рассмотрено в свете постепенного перехода национального богатства Японии из рук самураев («военной элиты») к новому классу - классу горожан («экономической элите»). Пейзажные гравюры, окончательно сформировавшиеся как отдельный жанр последними, стали важным и видимым достижением экономического, социального и эстетического развития обшества горожан середины периода Эдо.
Именно Андо Хиросигэ (1797-1858) суждено было стать ведущим мастером пейзажной гравюры, одним из наиболее ярких представителей жанра пейзажа в укиё-э. Он соединил в своем творчестве опыт предыдущих мастеров, и пейзаж укиё-э в его работах достиг наиболее полного выражения. Хиросигэ был художником, который вслед за Хокуса-ем сумел органично соединить в своих гравюрах приемы западноевропейского построения пространства с линейным ритмом, присущим японской гравюре на дереве, с уже сложившейся в укиё-э структурой листа.
Безусловно, родоначальником пейзажной гравюры укиё-э является Кацусика Хокусай (1760-1849), который в 1820-е годы создал свои наиболее знаменитые пейзажные серии, включая «36 видов горы Фудзи» (1828). Творчество Хокусая оказало огромное влияние на его современников, в том числе на 30-летнего Андо Хиросигэ, который, начиная с 1 830-х годов, работает исключительно в жанре пейзажа. Он развивает одну из линий, наметившуюся в пейзажных работах Хокусая, но акцентирует свое внимание на создании лирического образа природы.
Хиросигэ, один из самых известных художников гравюры, родился в Эдо, в девятом году Эры Кансэй (1 797) в семье мелкого самурая Андо Гэнъэмона, который был чиновником пожарного департамента сегуна в Эдо. Японские города, состоявшие большей частью из деревянных построек, были, как известно, очень уязвимы для огня, и пожарная служба в них была обширной и хорошо организованной. Получаемое отцом Хиросигэ постоянное «рисовое жалование» за службу в пожарном департаменте делало жизнь семьи обеспеченной. В раннем возрасте Токутаро (детское имя художника) проявил талант к рисованию. Развитию его художественного вкуса способствовала и та среда, в которой он жил. Общий уровень образованности горожан был довольно высок. Обучение грамоте в храмовых школах знакомило их с основными вопросами буддийской философии и конфуцианской этики. Довольно обширная осведомленность в области истории, литературы, театра, изобразительного искусства - все это было частью жизни горожан. Обучение живописи Хиросигэ начал под руководством Окадзима Ринсай (1791-1865), представителя школы Кано. Освоение стиля Кано считалось основой для воспитания представителя класса самураев.
Когда Хиросигэ было 13 лет, умерли его родители, мальчик должен был занять наследственный пост отца. Впрочем, его больше привлекала карьера художника. В 1811 году он становится учеником одного из известных художников гравюры на дереве Утагава Тоёхиро (1773-1828). Хотя в действительности Хиросигэ предпочел бы учиться у Тоёкуни I (1769-1825), главы школы Утагава, но был им отвергнут. Тоёкуни объяснил свой отказ огромной занятостью. Неизвестно, как сложилась бы творческая судьба Хиросигэ, если бы он попал в мастерскую к Тоёкуни I, который был известен как сильная художественная личность, подавляющая учеников своей индивидуальностью. Вполне возможно, что при долгом сотрудничестве с ним оригинальный талант Хиросигэ был бы нивелирован, и, может быть, он пошел бы традиционной дорогой мастеров школы Утагава, специализирующихся на театральных гравюрах и изображениях красавиц. И, хотя Утагава Тоёхиро не был таким знаменитым, как Тоёкуни I, но он был талантливым педагогом и выдающимся учеником Тоёхару (1735-1814), основателя школы Утагава (укиё-э). Известно, что Тоёхару использовал западную технику линейной перспективы в своих гравюрах. Знания и мастерство в этой области он передал Тоёхиро. Хиросигэ также создавал пейзажи, в которых он мог применить технику западной линейной перспективы. Его ранние работы в качестве ученика Тоёхиро, представляли собой изображения воинов и актеров, а позже изображения красивых женщин. В то же время он не ограничивал себя рисунками для гравюры. Хиросигэ изучал стиль Нанга, базировавшийся на китайской пейзажной живописи династий Мин и 1_1ин, где основой изображения пейзажа (гор, холмов, деревьев) была линия. Он также занимался живописью в стиле Сидзё. Отличительная особенность этого стиля состоит в использовании отмывок тушью для убедительности в передаче атмосферных эффектов, а также для точного воспроизведения натуры.
После одного года ученичества в мастерской Тоёхиро, то есть в 1812 году, Хиросигэ получил удостоверение независимого художника укиё-э школы Утагава с профессиональным именем Хиросигэ Утагава. Принятая им фамилия Утагава официально объявила его художником знаменитой школы. Первый иероглиф имени Хиросигэ - Хиро - был взят из имени учителя Тоёхиро, он указывал на то, кто являлся учителем художника. Второй иероглиф - сигэ - указывал на происхождение Хиросигэ из семьи Андо, этот иероглиф, читаемый иначе и как «дзю», входил составной частью в имена предков художника по мужской линии, а также в отроческое имя Хиросигэ-Дзюэмон.
Несмотря на получение диплома, Хиросигэ еше долгое время работает у Тоёхиро. В это же время он принял дополнительное художественное имя - Итиюсай. Иероглиф (ити) - один; (ю) -странствия, блуждания, а также развлечения, удовольствия, (сай) - студия, ателье, а также «сосредоточение, очишение, ограничение». «Сосредоточившийся в искусстве» -так В. Дашкевич переводит первое художественное имя Хиросигэ, в котором отражалось определенное отношение художника к собственному творчеству. Первая работа, имеющая его подпись - Итиюсай Хиросигэ, была опубликована в первый год эры Бунсэй (1818-1830). Известно, что в этот период своей карьеры Хиросигэ работает в стиле бидзинга, якуся-э, муся-э. В этих работах чувствуется сильное влияние таких великих мастеров укиё-э, как Утагава Кунисада (1786-1865), Кэйсай Эйсэн (1 790-1848), Эйдзан (1787-1867).
После смерти в 1828 году Утагава Тоёхиро Хиросигэ предложили стать главой мастерской, но он отказался. Видимо, традиционные темы школы Утагава не интересовали его. Став же главой этой школы, он был обязан работать в ее традициях. Но уже с конца 1820-х и в 1830-е годы все помыслы Хиросигэ были направлены к пейзажу, который стал основным мотивом его работ. Первые пейзажи Хиросигэ появились в конце 1820-х годов, это «Знаменитые виды восточной столицы» и «Восемь видов озера Бива». Внезапный успех этих серий подтвердил правильность выбора Хиросигэ и способствовал установлению его репутации как мастера пейзажа.
В творчестве Хиросигэ можн< выделить две основные темы, которым он обращался на протяжении своей жизни. Это тема дороги Токайдо и виды его родного города - столицы Эдо. Все серии гравюр, посвященных тракту Токайдо, были подробно рассмотрены нами в предыдущем выпуске. Не менее важной по своему значению, не только для творчества самого Хиросигэ, но и для эволюции всей гравюры укиё-э, представляется известная серия «Сто знаменитых видов Эдо», завершающая творчество художника.
В основе рассматриваемой серии лежит идея пути, перемещения в пространстве. Зритель вслед за художником видит различные районы и пригороды Эдо: аристократические, где жили даймё и высокопоставленные самураи; кварталы ремесленников и торговцев; замки, синтоистские святилища и буддийские храмы; сады и парки столицы;кварталы «Ёсива-ра». В каждой из гравюр Хиросигэ показывает неповторимые особенности природы той или иной местности, ее достопримечательности. Часто, заявляя в названии листа тот или иной храм, святилище, он не помешает его в композицию, а лишь лает намек на его присутствие деталями, которые были хорошо понятны его современникам. Многие гравюры серии построены по принципу ассоциативности, когда незначительный для европейского зрителя элемент навевал эдосцам целый ряд поэтических образов и настроений, обогащая смысл гравюры.
Ещё один немаловажный принцип, который положен в концепцию серии, заключается в традиционном для всего японского изобразительного искусства делении гравюр серии по временам года, поскольку время в его циклической повторяемости было неотъемлемым атрибутом жизни природы. Смена сезонов выражается в гравюрах изображением различных характерных растений и цветов. В этой серии Хиросигэ предстает замечательным мастером композиционных решений, в которых соотношение природы и человека постоянно меняется.
На каждой гравюре серии помешены однотипные тексты. В правом верхнем углу в красном прямоугольном картуше в скорописной манере иероглифического письма начертано название серии. В квадратном картуше, разнообразном по цвету, помешено краткое описание, изображенной местности. Подпись Хиросигэ заключена в другой прямоугольник, который располагается внизу листа слева или справа. На полях гравюры слева в нижней ее части стоит печать издателя - «Ситая Уоэй» («Уоя Эйкити из района Ситая»). Вверху, также на полях помешены две цензорские печати, одна из них с датой, в которой обозначен месяц и циклический знак года создания гравюры. Другая печать обозначает слово «проверено». Судя по этим печатям, серия издавалась с 1856 по 1858 годы. Номера гравюр, представленные на титульном листе, не соответствуют датам порядку напечатания, кроме того, впоследствии все гравюры были объединены по сезонам. Первые 42 гравюры представляют весенние виды Восточной столицы. Следующие 29 гравюр изображают летние виды Эдо. Листы с 73 по 98-ой посвящены осеннему сезону. Завершают серию 19 зимних видов.
Композиционную структуру гравюр можно подразделить на два главных типа. К первому можно отнести гравюры, в которых ощутимы натурные зарисовки. К другому типу композиций относятся листы с декоративным решением. Крупный первый план этих литов приобретает смысловое и эмоциональное значение при сопоставлении с необозримыми далями пейзажа. Примером подобного композиционного решения можно назвать лист «Мост Суйдобаси в местности Суругадай». Изображение огромного карпа, занимающего весь первый план гравюры, противопоставлено открывающемуся за ним панорамному виду уходящего вдаль огромного пространства с серой Фудзи на горизонте. Подобные флаги, называемые кои-нобори, вывешивались на вертикальных шестах возле домов, где жили мальчики, достигшие семи лет. Карп издавна считался символом стойкости и мужества, поскольку, согласно древней легенде, карп, преодолевая водопад, превращался в дракона. Темное пятно туловища рыбы резко контрастирует со светлыми, красочными далями, внося цветовой акцент и усиливая общую декоративность композиции. При всей декоративности листов, точность в изображении формы различных предметов сохраняется.
Наиболее просты и естественны по своему композиционному решению листы, посвященные жанровым сценам. Композиции в таких листах носят характер одноплановости. Горизонт в них уходит за верхний край листа, который срезает, иногда почти до основания, показанные с высокой точки зрения постройки и деревья.
Жанровые гравюры в серии «Сто замечательных видов Эдо» немногочисленны, они лишь оттеняют те листы, где изображены просторы природы и где фигурам отводится либо второстепенная роль, либо Хиросигэ вообще отказывается от их введения в пейзаж. Стремление передать глубину пространства, которое само по себе играет важную роль, - вот главная цель в композициях подобного рода. И в этих листах наиболее явно проступает влияние «перспективных картин» мэганэ-э и укиэ, хотя он отказывается от нарочитого применения линейной перспективы, за исключением листа «Квартал Суругатё», в котором перспектива нарочито подчеркнута. Композиция листов, где Хиросигэ стремится изобразить панорамные дали, обычно устойчивая, четкая и строится на чередовании пространственных планов, уводящих взгляд в глубину. Здесь он использует точку зрения с высоты птичьего полета. Так композиционно организован лист «Ясное утро после снегопада у моста Нихонбаси». Такая организация пространства делает пейзаж легко обозримым, сразу воспринимаемым. Обилие деталей в изображении людей, строений делает сиену конкретной, исторически достоверной. Но в то же время присутствует некоторая суетность и измельчённость, благодаря которой контраст между этой сценой и пейзажем, занимающим почти две трети листа, становится более очевидным. Диагонали лодок уводят взгляд вдаль, создавая тем самым иллюзию глубины пространства. Другим ярким примером подобного композиционного решения служит лист «Местность Сусаки и Дзю-манцубо в Фукагава», в которой могучий орел на первом плане, с распростертыми в полете крыльями, воспринимается как символ могущества и власти. Характерным для серии композиционным построением может служить лист «Праздничная процессия Санно в Кодзимати». В этом листе для передачи глубины пространства также применен прием контрастного противопоставления переднего и дальнего планов. Другой композиционный прием, в котором также присутствует сопоставление планов, заключается в своеобразной точке зрения сверху, но «сквозь» предметы, приближенные к переднему плану. Подобное противопоставление какой-либо детали переднего плана с дальним планом называется «энкэй» - «виды издали». Наиболее ярким образцом подобного решения могут служить листы серии - «Ирисы в Хорикири», «Алые клены в Мама у святилища Тэконано ясиро и мост Цугиха-си», «Мост Инари-баси в Тэппод-зу, святилище Минато-дзиндзя», «Лунная сосна в Уэно».
В своих сериях Хиросигэ решил проблему передачи освещенного пространства: дали в его гравюрах, как правило, светлые, они не только увлекают взгляд в глубину, но и передают живое дыхание природы. Для передачи разнообразного поэтического состояния природы, необходимо было знание и владение различными техниками. Хиросигэ знал, каких эффектов можно достичь каждой из них, и никто из художников XIX века не использовал их так полно, как это делал он. Хиросигэ увеличил количество и яркость оттенков в своих гравюрах, широко применял прием бокаси (тональную или цветовую растяжку).
Огромная роль в образном строе гравюр принадлежит цвету, часто он далек от настоящего, натурного, достаточно условен и декоративен, но при этом, полностью раскрывает смысл произведения, его содержательность. Цветовое решение гравюр устанавливает единство между изображенным местом и исторической легендой или мифом, связанным с ним. Такая связь носит ассоциативный характер, становится олицетворением той или иной местности или времени года. Например, лист «Украшенный город, праздник Танабата».
Графический язык Хиросигэ уникален - он динамичен и лиричен одновременно. Композиция,линия, цвет, ритм гравюр находятся в гармонии. Знание и владение различными техниками предполагало необходимость такого же владения и мастерства со стороны печатника и резчика. В связи с этим необходимо еше раз отметить, что японская цветная гравюра создавалась особым методом, который принципиально отличался от европейской техники.
Серия «Сто знаменитых видов Эдо» была необычайно популярной, о чем свидетельствует количество гравюр серии -, вместо заявленных в названии ста было выпущено 119 листов, вместе с титульным заглавным. Завершил серию ученик и преемник Хиросигэ - Хиросигэ II уже после смерти мастера.
Настоящая серия, особенно некоторые ее листы, получили необычайную популярность не только в Японии, но и в Европе. На всемирных выставках 1873 года в Вене и 1878 года в Париже были впервые экспонированы произведения японских художников. После парижской выставки поток японских произведений в Европу значительно расширился, а коллекционирование японских гравюр стало чрезвычайно модным. Композиционные и колористические приемы, примененные Хиросигэ в этой серии, оказали огромное влияние на таких художников, как Дега, Ван Гог, Джеймс Тиссо и других. Наиболее характерный прием, воспринятый из японской гравюры и непосредственно из серии Хиросигэ «Сто знаменитых видов Эдо», состоит в неожиданных срезах предметов и фигур первого плана, придающих фрагментированность всей картине. Он применялся французскими художниками всех направлений. Особенно широко пользовался этим приемом Дега. Необычное построение пространства в картинах Дега напоминает японскую гравюру. Известно, что Винсент Ван Гог копировал гравюры «Сливовый сад в Камэйдо» и «Ливень у моста в Охаси» из серии «Сто видов Эдо», изучая композиционные приемы и структуру японской гравюры. Подчеркивая истоки заимствования, Ван Гог обрамляет свои композиции японскими иероглифами, скопированными им с листов других серий Хиросигэ. Он создает произведения, в которых использует приемы, свойственные японской гравюре: высокую точку зрения, явное деление на два плана, кажущуюся случайность композиционного построения, фрагментарность. В использовании европейскими художниками конца XIX - начала XX века мотивов ирисов, цветущей сливы, хризантем, водопадов, в лине-арности, а также в ряде других приемов изображения можно найти прямые аналогии с японской гравюрой, с произведениями Хиросигэ.
Воздействие японской гравюры признавали также и русские художники. Она помогла открыть новые пути развития ксилографии как самостоятельного вида искусства. А. П. Остроумова-Лебедева отмечала упрощенность, краткость и стремительность художественного восприятия и его воплощения в японской гравюре Ее коллекция японской гравюры хранится в настояшее время в Русском музее. Хиросигэ был любимым художником таких известных графиков, как В. Фалилеев, Д. Митрохин, Г. Верейский.
Серия «Сто знаменитых видов Эдо» сыграла огромную роль не только в творчестве самого Хиросигэ, но и в развитии японской гравюры укиё-э, в ее дальнейшем влиянии на русское и западное искусство. Пейзажи Хиросигэ сделали гравюру укиё-э ведущим видом искусства первой половины XIX века. Можно с полным правом утверждать, что его творчество было самым ценным и значительным, что дала городская культура Японии.
Структура книги, ее уникальность заключается в том, что читателям предоставляется возможность сравнить более ранние листы серии, которые начали постепенно издаваться с 1856 года, с более поздними оттисками. Они в некоторых случаях имеют существенные колористические отличия, которые можно объяснить появлением новых химических красителей. В некоторых поздних гравюрах цвет становится более резким и грубым. Хотя сам Хиросигэ всегда стремился к наиболее тонкому, экономному использованию цвета. Но есть поздние листы, в которых достигнут определенный баланс цветовых сочетаний.
@музыка: Maroon 5 - Won't go home without you
@настроение: рабоотааа
@темы: книжная полка
在外层空间
- Календарь записей
- Темы записей
-
421 повседневное
-
169 окей, гугл
-
103 work your magic
-
75 йога
-
62 переводы
-
30 Китай
-
17 додзи
- Список заголовков
Ночной вид на квартал Сарувака-мати
До 1841 г. здания театра Кабуки располагались в квартале Гиндза. В1841 г. Произошел пожар, сгорели все здания театра и часть квартала, прилегавшего к ним. Поэтому правительство бакуфу приказало перенести три главных театра столицы: Накамурадза, Итимурадза и Моритадза из центра города в район Асакуса, где находились «зеленые кварталы» Ёсивара. После переезда на новое место, квартал, где расположились труппы театра Кабуки, стал еще популярнее. Он получил название Сарувака-мати, в честь первого главы труппы Накамурадза - Сарувака Кандзабу-ро, которого считали создателем эдоского Кабуки. Театры располагались в одном ряду с западной стороны квартала, как и показано в гравюре. Первым в этом ряду было здание труппы Моритадза, оно ближе всех к зрителю, за ним Итимурадза, и следующее - Накамурадза. На крышах этих зданий сооружения - ягура, которые говорят о том, что театры официально разрешены правительством, Хиросигэ изобразил вечернее время, поэтому театры закрыты, спектакли проходили в них днем. Открыты только чайные, показанные в гравюре слева. Слуги с фонариками, вероятно, провожают гостей. В центре листа, у чайной паланкин ждет пассажира. Квартал освещает полная луна.
Это одна из знаменитых гравюр серии. Ее позднее издание ярче по цвету, кроме того здесь присутствует эффект светящихся окон верхних этажей зданий справа и слева. Луну закрывает легкая тень, цвет неба насыщеннее, чем в раннем листе.
Территория святилища Акиба в Укэти
Хиросигэ изобразил территорию святилища Акиба-дайгонгэнся в деревне Укэтимура. Оно было построено на пожертвования даймё Хонда в 1 702 г. Святилище посвящено богу огня Акиба-дайгонгэну. В основном здании святилища - Синдэн - была установлена статуя этого божества, охраняющего от огня. К западу от Синдэн располагался живописный пруд, его и изобразил Хиросигэ. Эти места были популярным местом отдыха горожан. Во все времена года они были по-своему красивы. Весной здесь цвели сливы, летом азалии и ирисы. Осенью пестрели алые и желтые листья кленов. Перед воротами святилища находилось множество ресторанов, которые славились своими блюдами из карпа. Самыми знаменитыми были «Дайсити» и «Мусасия». Один из таких ресторанов изображен в левом нижнем углу, на его веранде сидит бритоголовый монах, делающий наброски. Возможно, это автопортрет Хиросигэ. Известно, что за год до создания настоящей гравюры он принял монашество, также сохранилось много альбомов Хиросигэ с зарисовками, сделанными с натуры.
В поздней гравюре цвет красных листьев кленов почти не изменился и богатство цветовой гаммы, и почти соответствует замыслу автора. В раннем же листе применялись другие красители, и со временем произошло их разложение.
Монастырь Мокубодзи, река Утигава и поля Годзэнсайхата
Хиросигэ не изображает монастырь Мокубодзи, хотя он и заявлен в названии листа. Местность Годзэнсайхата лишь виднеется на горизонте. Главной достопримечательностью гравюры становится здание с верандой на переднем плане справа - это знаменитый ресторан «Уэхан», расположенный на территории монастыря Мокубодзи. Он был известен блюдами из батата и моллюсков. Местность Годзэнсайхата, к которой ведет мост, носит своеобразное название, связанное с отдыхом сёгуна во время соколиной охоты и переводится как Поле «Закуска Его Светлости». Появление монастыря Мокубодзи связано с печальной историей о малолетнем сыне придворного из Киото, по имени Умэвакамура, который был отправлен в монастырь на горе Хиэйдзан, но сбежал оттуда. По дороге домой он был похищен торговцем живым товаром и вскоре умер. Жители деревни похоронили мальчика, а некий странствующий монах возвел на этом месте курган, рядом с которым позже возник монастырь Мокубодзи. Храм был объектом паломничества, сначала было принято посетить храм Сэнсодзи, затем проплыть по реке Сумидагава и посетить Мокубодзи.
В поздней версии изменен цвет квадратного картуша. Полоса бокаси, проходящая по верхней кромке листа из темно-синей в начальном варианте, превращается в красно-коричневую. Алая полоса заката становится уже, но ярче.
Переправа Ниидзюку
В настоящей серии Хиросигэ часто изображает переправы через реки и каналы, но не часто показывает их пристани. Переправы играли большую роль как средства сообшения между различными районами столииы. На переднем плане в гравюре изображена переправа Ниидзюку-но ватаси, через реку Накагава. Она находилась недалеко от моста Сэндзюбаси и соединяла два населенных пункта: деревню Камэари-мура и деревню Ниидзюку, которая располагалась на правом, противоположном берегу, в гравюре видны два ее желтых домика. К пристани вел пологий спуск, слева от него видна причалившая лодка, справа - отплывающая с пассажирами на борту. По обеим сторонам от пристани располагались популярные среди жителей Эдо рестораны. В гравюре слева виден двухэтажный ресторан «Тибатая». Крыши ресторана «Фудзимия» лишь намечены справа. Вдали, на горизонте виднеется синяя гряда гор Никко.
В позднем варианте печати цвет картуша также изменен. Ярко-красное зарево у горизонта превратилось в более широкую полосу, примыкающую к белым стилизованным облакам. Волы реки - голубые с темно-синей кромкой у берегов.
Алые клены в Мама у святилища Тэкона-но ясиро и мост Цугихаси
Между стволами большого клена с красными листьями, выдвинутыми на передний план, открывается вид на местность Мама. Этот огромный клен был известен жителям Эдо и находился на территории монастыря Гуходзи. Сюда горожане приезжали осенью для любования осенними листьями клена (момидзигари). От его монастырских построек открывался вид на синтоистское святилище Тэкона-но ясиро или Тэкона-мёдзин. С ним связана легенда о деревенской девушке из местности Мама, обладавшей необыкновенной красотой. Женихи из разных провинций добивались ее руки, но, став причиной раздоров, Тэкона покончила с собой. Вокруг могилы Тэконы в XVII веке возникло святилище, названное ее именем. Почти в центре листа изображен мост Цугихаси (Цуги - соединение, соединительный мост), традиционно его окрашивали в красный цвет. За святилищем и небольшой рощей, высится гряда гор Цукуба, и рядом с ней - горный хребет Никко.
Пигмент, примененный для окраски осенних листьев клена, в последующем варианте почти не утратил цвета. В раннем варианте, листья потемнели от разложения пигмента. Поздний лист отличается яркостью цвета, вокруг гор Цукуба - красное зарево заката.
Холм Конодай, река Тонэгава
Холм Конодай (Лебяжий холм) находится на западной окраине возвышенности Симоусадайти. У подножия холма, с севера на юг протекала река Тонэгава. Раньше на этой возвышенности находился замок Итикава-дзё, принадлежащий роду Сатоми. Недалеко от него располагался храм Кокубундзи. Это было самое оживленное место в Симоуса. В эпоху Эдо в название этого места стал входить иероглиф «лебедь», поскольку на реке Тонэгава было много лебедей. С целью зашиты Эдо от наводнений правительство бакуфу приказало изменить течение реки Тонэгава с юга на восток. Часть воды протекала у западного подножия холма Конодай, далее на юг и впадала в залив Эдован. Это течение называлось также Эдогава. Благодаря изменению течения удобной стала перевозка грузов с севера Японии. В период Эдо произошло разрушение холма, образовался крутой обрывистый склон, он виден в гравюре слева. С холма Конодай открывался прекрасны вид. На горизонте был виден замок Эдо, лес храма Сэнсодзи и крыша храма Хигаси Хонгандзи, горы Уэно и даже гора Фудзи.
Подножие утеса окрашивается в коричневые тона, в начальном же варианте цвет одноролен. Синяя полоса бокаси проходит не поперек, а вдоль течения реки Тонэгава, оттеняя основание утеса. Небо, желтое у горизонта, постепенно переходит в нежно-розовое и голубое.
Местность Хориэ и Нэкодзанэ
В районе Гётоку, которым являлся центром снабжения Эдо солью, было три деревни: Хориэ, Нэкодзанэ, То-дайдзима. По берегам реки Сакаигава, которая была притоком реки Эдогава, располагались деревни Хориэ и Нэкодзанэ. Зритель может видеть их в центре листа. Слева -деревня Хориэ, справа - Нэкодзанэ, их соединяет небольшой мост. Деревни находились в низине у залива Эдо и часто страдали от цунами и наводнений. Нэкодзанэ находилась ближе к заливу и особенно сильно пострадала во время цунами Эйнин 1293 года. Силами жителей деревни была построена плотина, находящаяся рядом с древним святилищем Тоёукэ-дзиндзя. Плотину укрепили, посадив на ней множество сосен - собственно, это и повлияло на название деревни. Слово «Нэкодзанэ» произошло от фразы: «Нэ-о коса-ну» - «Не переливаясь за корни». В обеих деревнях процветало рыболовство. Рыбу и морепродукты поставляли в Эдо, особой популярностью пользовались раковины бакагаи. Вдали, в глубине листа, у берега залива видны две мачты лодок. Слева возвышается белоснежная вершина Фудзи.
Главным цветовым отличием двух листов становится темно-синяя, переходящая в почти черный, полоса у верхней Границы гравюры, относящейся к более позднему изданию. Контуры деревьев выделяются темным силуэтом на фоне светлой полосы тумана на дальнем плане.
Сосна «Гохонмацу» на канале Онагигава
Некогда на берегу канала Онагигава росли пять сосен, но ко времени создания настоящей гравюры сохранилась лишь одна сосна, которую и изобразил Хиросигэ. Хотя за местностью по-прежнему сохранилось название «Гохонмацу», что в переводе означает «Пять сосен». Сосна стала одной из достопримечательностей Восточной столицы, здесь было принято любоваться полной луной. Ветви раскидистой сосны, выдвинутые в гравюре на передний план, подпирают три опоры, сквозь которые виднеются дома и маленький горбатый мостик, перекинутый через канал Дзюккэнгава, в месте его впадения в Онагигава. В действительности канал Онагигава был совершенно прямым и не делал такого резкого поворота вправо, как это показано в гравюре. Подобное изображение канала потребовалось художнику для того, чтобы показать постройки вдоль канала и мост в месте слияния канала с Дзюккэнгава. Считается, что Хиросигэ написал гравюру под влиянием «Книги картин достопримечательностей Эдо».
Вода канала Онагигава, как и общий цветовой строй, приобретают в позднем листе яркие, интенсивные тона. Темно-синяя полоса проходит по левому берегу канала. Шире становится полоса заката на дальнем плане гравюры.
Фейерверк у моста Рёгокубаси
В начале 1730-х годов, во время правления восьмого сёгуна Ёсимунэ (1684-1751) по всей Японии свирепствовал голод, распространилась холера, погибло более миллиона человек. Бакуфу приказало устроить грандиозный очистительный фестиваль, изгоняющий злых духов голода и болезней, важной частью которого стал фейерверк на мосту Рёгокубаси. Он прошел 28 мая 1833 г. под названием Кавабираки - «Открытие реки». Фейерверк наблюдали с моста, с лодок или из многочисленных заведений вокруг моста. Ответственными за фейерверк были главы двух фирм по его производству Кагия Яхэ из квартала Асакуса и Тамая Итибэ из Рёгоку Хирокодзи. Тамая отвечал за фейерверк в верхнем течении от моста Рёгокубаси, а в нижнем течении ответственность нес Кагия. Черное небо в огнях фейерверка ханаби (цветочные огни) занимает две трети листа. На реке видны самые разнообразные лодки. В центре переднего плана изображена большая лодка в виде домика - это якатабунэ, аренду такой лодки могли себе позволить только состоятельные горожане. Здесь же плавали лодки-магазинчики с фонариками на шесте, с которых продавались закуски и спиртное, и лодки, на которых играли музыканты.
Ранняя версия гравюры поражает тонкостью, выветренностью цветовых оттенков. В позднем варианте колористическое решение несколько прямолинейно, несмотря на более ярко выделяющиеся на фоне темного неба огни фейерверка.
Монастырь Кинрюдзан в Асакуса
Гравюра, открывающая «зимний сезон» посвящена монастырю Кинрюдзан (Гора Золотого Дракона), другое его название - Сэнсодзи. Этот монастырь - один из трех старейших и значительных центров буддизма в Эдо. На первом плане слева виден край ворот Каминаримон. В нишах, по обеим сторонам ворот были установлены статуи Бога ветра (Фудзин) и Бога грома (Райдзин), поэтому ворота еще называли и «Фурайдзин мон» - «Ворота Богов Ветра и Грома». Они были установлены перед территорией самого монастыря. Проем ворот занимает изображение большого бумажного фонаря с надписью «Синбаси» - это название местности, где проживали верующие, преподнесшие монастырю фонарь. Справа видна пятиярусная пагода. Рядом с ней в центре листа еще одни ворота - Ниомон. В нишах этих ворот также стояли скульптуры стражей-охранителей монастыря - Нио. За воротами располагался главный храм, посвященный Бодхисаттве Каннон, его не видно в гравюре. Величественные постройки монастыря, покрытые снегом, являются главным мотивом гравюры.
Самым ярким отличием позднего варианта печати является цвет огромного фонаря на переднем плане гравюры, он становится красным и великолепно сочетается с красными стенами пагоды и входными воротами.
Набережная Нихондзуцуми, квартал Ёсивара
Набережная Нихондзуцуми (Японская набережная), точнее дамба, была построена по приказу Токугава Иэясу в первой половине XVII века. В ее строительстве принимали участие даймё всех провинций Японии -вероятно, этим можно объяснить ее название. Но, есть и другая интерпретация этого названия. Поблизости здесь была уже плотина, которая также служила зашитой от наводнений, с появлением новой их стало две. Поэтому за второй сначала закрепилось название Нихондзуцуми - «Ни» - «два», «хон» -счетный суффикс. Впоследствии замена первых двух иероглифов повлекла за собой и изменение значения, и ее стали называть «Японская набережная» - «Нихон» - «Япония». Набережная вела к входу в квартал Ёсивара. Справа в гравюре уже видны крыши квартала и кроны деревьев, окружающих его. Рядом с воротами квартала росла ива, которая называлась «Микаэри янаги» («Ива прощального взгляда»): покидая на рассвете Ёсивара, гость мог бросить прощальный взгляд (микаэру) на охранную будку и иву рядом с ней.
Практически не наблюдается никаких колористических изменений в ранней и поздней версиях. Откосы набережной Нихондзуцуми в первоначальном варианте были более темными, чем в позднем.
Фестиваль Ториномати на рисовых полях Асакуса
На юго-западе от квартала Ёсивара, среди рисовых полей находилось святилище Васидзиндзя, в котором почиталось божество в виде орла («Васи» - Орел). Одним из популярных праздников святилища был Ториномати (Ярмарка в день Курицы). Ярмарка проводилась раз в год в первый день ноября - в день Курицы. Это святилище было хорошо видно из окон квартала Ёсивара, в одной из гостиных которого и оказывается зритель. Само святилище находится слева и срезано кромкой листа. К нему направляется шествие, многие несут длинные шесты в виде грабель - это кумадэ (медвежья лапа), они служили пожеланием успеха и богатства. Кошка без хвоста (особенность японской породы), наблюдает за шествием. Маленькие кумада в виде заколок для волос изображены на полу гостиной слева. Их хозяйка, видимо, находится за ширмой, край которой украшен стилизованным изображением птиц. Символичен и узор узкой полоски под подоконником, это изображение воробышков, в Эдо их называли воробьями счастья (фукура-судзумэ), поскольку они считались благопожелательным символом. А завсегдатаев кварталов называли Ёсивара-судзумэ (Воробышек из Ёсивара).
Общий колористический строй гравюры остается почти без изменений. В позднем листе цвета стали ярче и насыщеннее. Поменялась и окраска прямоугольного картуша, он становится трехцветным - красно-бело-синим.
Селения Микавасима, Канасуги и Минова
Деревня Минова находилась к югу от станции Сэндзю по тракту Осюкайдо и раньше называлась Харадзюкутё. До постройки моста Сэндзю Охаси здесь была дорожная станция, где ночевали путешественники, когда уровень реки поднимался, и они не могли ее перейти вброд. На западе находились деревни Канасуги и Микавасима. На втором плане гравюры виднеется территория Микавасима. С давних времен это были сельскохозяйственные деревни, они находились в низине на юге от реки Аракава. Здесь выращивали рис и редьку дайкон. Во время наводнений поля затоплялись и становились идеальным местом для сёгунской соколиной охоты на журавлей тантё (японские красноголовые журавли), которые и изображены художником на переднем плане гравюры. Каждый год, с конца ноября по февраль, в эти места прилетали журавли с континента. Но охотились на них только зимой, осенью их охраняли от собак и кормили. Известно, что Токугава Иэясу очень любил соколиную охоту. В Микавадзима на охоту часто приезжали и восьмой сёгун Ёсимунэ, и одиннадцатый сегун Иэнари, и двенадцатый сёгун Иэёси.
В ранней серии цвет волы на переднем плане был голубым с темно-синими тенями по краям. Рисовые поля на втором плане были окрашены в сине-зеленый цвет, а полоса заката не была столь яркой как в позднем листе.
Мост Охаси в Сэндзю
Раньше квартал Сэндзю находился на северном берегу Аракава, которая была верхним течением реки Сумидагава. Квартал был назван так, потому что в этом районе в реке была найдена статуя Сэндзю Каннон (тысячарукая Каннон). В эпоху Камакура этот квартал находился на тракте Осюкайдо. В эпоху Эдо не только тракт Осюкайдо, но и тракт Митокайдо, Сакуракайдо, Никкокайдо проходили через мост Сэндзю Охаси, это был важный транспортный узел. С точки зрения обороны Эдо, Токугава Иэясу был против строительства мостов. Но Сэндзю, где было интенсивное движение, являлся исключением. Мост был построен в 1594 году и был первым мостом на реке Сумидагава. Затем стали появляться дома сначала на северной стороне от моста, а затем и на южной. Складывались названия кварталов, на севере - Китасэндзю, на юге - Минамисэндзю. В гравюре его не видно, на противоположном берегу справа - Китасэндзю. На набережных располагались оптовые магазины леса, сплавляемого с гор Титибу-санти по реке Аракава на плотах. Гряда этих гор видна на горизонте.
Общий цветовой тон гравюры остался почти без изменений, но, как и во многих листах позднего издания, он становится более насыщенным. Цвет прямоугольного картуша из желтого в ранней версии, становится розовым.
Набережная Коумэ
Местность, изображенная Хиросигэ, прилегала к восточному берегу реки Сумидагава, которая впадала в залив Эдован. На севере района Хондзё повсюду были отмели, заросшие камышами, здесь же в четырех километрах от центра города Эдо находилась деревня Коумэмура. Местность была известна своим каналом Хикифунэгава, вид на который и открывается в гравюре. В начале периода Эдо он снабжал водой районы Хондзё и Фукугава, но впоследствии стал использоваться для грузовых перевозок. Он был мелок и узок, поэтому лодки тянули при помощи веревки люди, которых можно назвать бурлаками. В настоящей гравюре художник не показывает сами лодки и людей, тянущих их. Не изображает он и сливы (умэ), давшие название деревне. Деревья на переднем плане слева - это японская ольха (ханноки). Справа от моста, под ними дети играют со щенками. Далее, за деревьями на первом плане виден мост Хатидаммэбаси, который переходят две женщины в головных уборах, за ним мосты Косинбаси и Ситихоммэбаси. По обеим сторонам канала желтеют рисовые заливные поля.
Резкая темно-синяя полоса бокаси проходит в поздней гравюре по самому центру канала Хикифунэгава. Меняется общий цветовой тон гравюры. Небо приобретает розовый цвет, переходя у верхней кромки листа в красный.
Набережная Оммаягаси
На правом берегу Сумидагава, между мостами Адзумабаси и Рёгокубаси находились Правительственные рисовые склады. На севере от этих мест, в Миёситё, на берегу Оммаясигава раньше находились конюшни (умая), где ухаживали за лошадьми бакуфу. Поэтому переправу между этим и противоположным берегом квартала Хондзё стали называть Оммая-но ватаси (Конюшенная переправа). Она являлась входом в оживленный квартал недалеко от храма Сэнсодзи. В гравюре открывается ночной вид на реку Сумидагава, с набережной Оммаягаси. На первом плане лодка, перевозящая на берег двух проституток самого низкого ранга - ётака (ночные соколы). С ними в лодке их охранник - гю (бычок). Женщины одеты в кимоно из хлопка, на голове - полотенца, лица покрыты густым слоем грима и похожи на маски. Они находились на самом дне общества, жили в лачугах на противоположном берегу квартала Хондзё. По ночам они отправлялись на промысел к дровяным сараям и временным лавкам, которые использовались только днем. Мрачный ночной пейзаж усиливает ощущение пронизывающего холода.
Темно-серые и почти черные очертания деревьев переднего плана и дальнего берега в позднем издании гравюры, создают ощущение глубокой ночи. По сравнению с начальным вариантом - это ночной пейзаж, в ко тором ярким пятном выделяются красно-черные кимоно девушек.
Дровяные склады в Фукагава
Дома в Эдо были деревянными, поэтому часто горели. После крупных пожаров возникала необходимость в лесе, для восстановления сгоревших домов. После формирования правительства бакуфу первые оптовые магазины леса находились у замка Эдодзё на берегу канала Досан-бори. Но, по причине расширения города и возможности возникновения пожаров, бакуфу приказало им переехать в 1 701 г. в Фукагава. Здесь появились дровяные склады Фукагава киба (Дровяные склады в Фукагава). Вокруг них была построена плотина, прорыты шесть каналов, через которые были перекинуты десять мостов. На плотине построили дома. Бревна хранились в искусственных прудах, которые соединялись с каналами. К месту назначения они доставлялись в качестве плотов, управляемых специальными людьми - каванами, двоих из них, в желтых соломенных плащах можно видеть в гравюре. Хиросигэ рисует сказочный зимний пейзаж. Заснеженные бревна на первом плане листа, создают рамку, сквозь которую просматриваются дома, деревья, плоты Фукагава, покрытые снегом. На первом плане - бамбуковый зонт, на котором начертан иероглиф «уо» - «рыба», это первая составная имени издателя Уоя Эйкити - «Уоэй».
Темно-синяя полоса бокаси, проходящая по центру канала в листе позднего издания, как бы подчеркивает его изгибы. Бамбуковый зонт на переднем плане не такой яркий, как в раннем листе. Меняется и цвет квадратного картуша.
Местность Сусаки и Дзюманцубо в Фукагава
В гравюре открывается вид на заснеженные просторы местности Дзюманиубо, что в переводе означает-Сто Тысяч Цубо (один цубо равен 3,3 кв.м). Раньше здесь, на левом берегу реки Сумидагава, была отмель, заросшая камышами. По приказу сегуна Токугава Иэясу ее осушили в 1723 году, но качество земли не подходило для посадки риса. В левой части гравюры виднеются дровяные склады в Фукагава. Пейзаж пустынен, нет даже намека на присутствие человека. В водах реки плавают кулики, лишь обозначенные штрихами на водной глади, вокруг деревянного ведра. Вдали на горизонте виднеется гора Цукуба. Всю верхнюю часть гравюры занимает фигура огромного орла, парящего в небе над безлюдными заснеженными просторами. Возможно, он является олицетворением главного божества святилища Васи-но дзиндзя (Васи - Орел), располагавшегося поблизости. Но вероятнее всего, фигура орла выступает здесь как символ мощи и власти. Настоящая гравюра являлась одной из самых популярных в серии.
Кардинальных колористических изменений в поздней версии нет. Меняется только цвет квадратного картуша он становится охристо-зеленым, и небо приобретает более яркой оттенок.
Бухта в Сибаура
Сибаура - побережье от моста Сиодомэбаси до квартала Таканава. Хиросигэ изображает небольшой его участок, где речка Симбасигава впадает в Элоский за-\ив. Ао первой половины XVII века здесь росли камыши, территория была излюбленным местом для соколиной охоты. Младший брат четвертого сегуна Иэиуна -Маиудайра иунасигэ (1644-1676) получил эти земли и построил здесь замок. Его сын Иэнобу, став шестым сегуном, переехал в замок Эдодзё. После чего этот замок стал называться Хамаготэн (особняк на пляже) и оставался одной из резиденций сегуна. Он находился на северном берегу Сибаура. В гравюре справа виден укрепленный каменной кладкой берег его территории и некоторые постройки в глубине, среди сосен. От его территории открывался вид на побережье Таканава с укреплениями одайба. Вдали в заливе видны грузовые лодки. На переднем плане слева в воде - две деревянные опоры (кигуми), по которым определялся уровень воды в заливе. Они отмечали фарватер грузовых лодок. Первый план листа занимает стая озерных чаек - юрикамомэ.
В поздней гравюре меняется цвет волы: теперь темно-синяя полоса проходит у нижней кромки листа, появляются голубые контуры волн на переднем плане. Кроны деревьев становятся темнее, а полоса заката у горизонта - интенсивнее.
Берег Самэдзукайган и юг Синагава
Перед зрителем разворачивается широкая панорама Эдоского залива от станции Синагава до устья реки Татикава, видимая с высоты птичьего полета, за исключением лодок с рыбаками на первом плане слева. Завершает композицию двуглавая Цукубаяма. За вторым парусником слева виден район Синагава. Ниже его южной части начиналось побережье Самэдзу, что в переводе означает «Акулья отмель». Название связано с древней легендой о рыбаке, выловившем акулу, в брюхе которой он обнаружил скульптуру бодхисаттвы Каннон. Впоследствии недалеко от места, где была выловлена акула, был основан буддийский монастырь Кайандзи (Монастырь Морского Покоя). Его постройки едва видны в гравюре слева, за купой темных деревьев. На западе Самэдзу проходила дорога Токайдо. Но более всего местность была известна своими плантациями съедобных морских водорослей - нори. В дно отмели втыкали длинные стволы деревьев, которые затем опутывали водоросли. Урожай собирали зимой, как и показано в гравюре слева.
Полоса бокаси в поздней гравюре проходит справа, усиливая изгиб реки. Вершина горы Цукубаяма окрашена в синий цвет. Стилизованные облака на горизонте становятся бело-серыми, в раннем варианте они были желтыми.
Пруд Сэндзоку-но икэ, сосна Кэсакакэмацу
Хиросигэ изображает панораму знаменитого пруда Сэндзоку-но икэ, на правом берегу которого, в глубине рощи находилось синтоистское святилище Сэн-дзоку-Хатимангу. Его постройки виднеются в гравюре слева. Но более всего эта местность была известна большой раскидистой сосной, росшей на берегу пруда. С ней была связана легенда, посвященная основателю одной из школ буддизма Нитирэну (1222-1282). Согласно которой, Нитирэн остановился на отдых под сосной, показанной в гравюре справа, и повесил на ее ветви свою одежду буддийского монаха - кэса. Отсюда название сосны, обнесенной оградой - Кэсакакэмаиу (Сосна Повешенной Рясы). Рядом с ней в 1832 году (3-й год эры Тэмпо), была установлена мемориальная каменная стела. В Эдо были известны еще два дерева с таким же названием: в районе Асакуса и на территории монастыря Мёфукудзи в районе Эдогава. На первом плане гравюры справа виден чайный домик, с красными фонариками под крышей.
Поздний вариант претерпел значительные колористические изменения. Дорога, проходящая на переднем плане, и островок с сосной становятся более темными. Полоса бокаси ранее находилась у кромки волы, в поздней версии она увеличивается и повторяет очертания острова.
Холм Юхиноока и мост Таикобаси в Мэгуро
У склона Гёниндзака в Мэгуро был каменный мост через реку Мэгурогава. Изображение этого моста занимает весь передний план гравюры. Официальное название моста было Итиэн-Сотобаси, но мост прозвали Таикобаси, из-за того, что он имел форму барабана, без мостовых опор. Мостов подобной формы в Эдо было немного, но этот был уникален, поскольку был выполнен из камня. Возвышение, на котором находился склон Гёниндзака, располагалось на юго-западе, и оттуда открывался прекрасный вид на заходящее солнце (юхи), поэтому склон еще называли Юхиноока - Холм Вечернего Солнца. Вблизи моста находилось три известных храма в Мэгуро. Недалеко от моста, изображенного Хиросигэ, находился храм Фудо, но художник не показывает его ни в одной из гравюр серии. За холмом был расположен храм Мёоин, его основал монах-подвижник Гёнин, давший название склону Гёниндзака (Склон Подвижника). В правом нижнем углу листа, возле самого схода с моста видна крыша ресторанчика «Сёгацуя», где готовили суп из бобовой пасты с рисовыми колобками моти. Хиросигэ создал тихий, снежный пейзаж нижнего течения реки Мэгурогава, который можно расценивать как символический образ зимней природы.
Опоры круглого каменного моста на переднем плане становятся серо-коричневыми в поздней версии. Более темным стало и основание холма слева. Но небо во втором варианте светлее в центре и темнее возле верхнего края гравюры и у линии горизонта.
Атагосита, улица Ябукодзи
Местность в районе Минато под горой Атагояма была одним из самых аристократических районов Эдо, где располагались особняки даймё и дома знатных самураев. На вершине горы Атагояма, она находится в гравюре справа, располагалось синтоистское святилище Атагодзиндзя, его самого не видно, но красные ворота справа на дальнем плане, отмечают начало дороги к святилищу. В правом нижнем углу листа виден канал Сакурагава. У самой кромки справа - живая изгородь из бамбука, особняка даймё Като Эттю-но ками. Далее, вверх по течению канала, виднеется охранная будка этого особняка, стоящая на платформе, переброшенной через канал Сакурагава. Дорога в центре гравюры ведет к воротам Тораномон. Вид на нее открывается с улицы Ябукодзи, которая остается за спиной зрителя. По левую сторону от нее тянется высокий забор особняка Хидзиката, принадлежащий губернатору префектуры Исэ, даймё Комоно Биттю-но ками. Настоящий лист признан одним из лучших зимних видов Эдо в серии.
Ранний и поздний варианты печати почти не отличаются друг от друга, за исключением цвета квадратного картуша, слегка подсвеченной по центру дорогой и более темным цветом синей полосы, проходящей по середине канала.
Склон Аоидзака за воротами Тораномон
У северо-западного подножия возвышенности Саннодайти от ворот Акасака Гомон до ворот Тораномон располагался узкий пруд Тамэикэ, в форме тыквы-горлянки. Излишки воды из пруда стекали в Сотобори - Внешний ров замка Эдодзё, который находился недалеко от ворот Тораномон. От пруда Тамэикэ к внешней стороне Тораномон тянулся склон Аоидзака, где росла лесная мальва (аои), отсюда и название - Аоидзака. В этом районе проживали даймё, поэтому можно видеть их особняки. На правом берегу Внешнего рва виднеются постройки старейшего синтоистского святилища Санно-дзиндзя. Рядом с ним располагался особняк даймё Кёгоку Садо-но ками, на территории которого стояло святилище Компира. Двое молодых людей на переднем плане, одетые только в набедренные повязки и головные платки, - вероятно, ремесленники. Они несут в руках фонарики с надписью: «Кампина Дайгон-гэн». Они возвращаются после ритуального обливания холодной водой в зимние месяцы в святилище Компира, что было обязательно во время десятилетнего обучения подмастерья.
Как и в большинстве гравюр позднего издания, колорит в этом листе превращается в более темный и насыщенный. Темно-синяя полоса бокаси, проходящая в первой версии поперек течения канала, теперь помешена в центре небольшого водопада.
Заснеженный мост Бикунибаси
Мост Бикунибаси (Мост монашенок) являлся первым мостом, переброшенным через реку Кёбасигава, которая вытекала из Внешнего рва на востоке замка Эдодзё. Сначала слово «Бикуни» обозначало женшин-монахинь, но в эпоху Эдо так стали называть девушек легкого поведения, вероятно, благодаря костюму, в который они облачались - он напоминал одежду буддийских монахинь. Рядом с мостом находились низкосортные публичные дома - бикуни-ядо, где они обитали. Хиросигэ изображает повседневную жизнь города. На заднем плане виднеется пожарная каланча. По мосту Бикунибаси идет продавец горячего сакэ и лепешек одэн (смесь из варенных коняку, бататов, тофу). На переднем плане слева вывеска ресторана Овария с надписью - Яма-кудзира. Здесь продавали блюда из мяса, прежде всего из кабана, хотя «ямакудзира» переводится как «горный кит». По другую сторону дороги, на фонаре палатки надпись «Маруяки Дзюсамби» - это жареные колобки из батата. Батат был одним из любимых блюд горожан, особенно зимой. Справа, за каменной оградой располагался квартал особняков даймё - Ааймёкадзи.
Полоса бокаси, проходящая по верхнему краю гравюры, в поздней версии становится более интенсивной и увеличивается в размере. Более яркими пятнами выделяются на белом снегу одежды прохожих.
Такада-но баба - скаковой круг
Хиросигэ изображает одну из тренировочных скаковых плошадок (баба) в северо-западном пригороде Эдо, построенных в 1636 г. по приказу третьго сегуна Иэмииу на территории дома Овари. Ее длина составляла 650 метров, а ширина - 55 метров. Здесь проходили не только тренировки самураев, но и соревнования по стрельбе из лука ябусамэ. На передний план гравюры выдвинуто изображение круглой мишени, обтянутой кожей, рядом валяются стрелы - они не вонзались в мишень, поскольку острие обматывали тканью. Справа видны трое лучников, стреляющих по мишени. В иен-ре листа, на заднем плане изображены два всадника, они мчатся по дороге, обрамляющей площадку. К югу от манежа находился святилище Анаиримангу, посвященного божеству - покровителю стрельбы из лука. Каждый из сегунов один раз за время своего правления проводил здесь соревнования по стрельбе из лука. На северной стороне манежа были посажены сосны, в качестве зашиты от ветра. В тени деревьев виднеются крыши чайных домиков и ресторанов. На горизонте белеет конус Фудзи.
В раннем варианте гравюры дерево на переднем плане слева намного темнее, чем в позднем. При этом общий колорит позднего листа стал более насыщенным. Изменился также и цвет квадратного картуша: он стал серо-синим вместо желтого.
Мост Сугатамихаси, мост Омокагэхаси и селение Дзяриба
Мост на переднем плане гравюры называется Омакагэхаси (Мост Отражений). Он переброшен через акведук Канда-дзёсуй. Небольшой мостик на втором плане гравюры - вероятно, Сугатамихаси. Он ведет к синтоистскому святилищу Хикава-мёдзинся, видимому в глубине листа. Оно было построено по повелению сегуна Токугава Ёсимунэ в 1735 г. Рядом с ним, справа располагался буддийский монастырь Нандзэндзи, принадлежащий секте Сингон, построенный в начале XVI века. Вокруг находились дома деревни Азяриба, что в переводе означает - «Галечный карьер». Вероятно, она была построена на галечной местности. Деревню окружают обширные рисовые поля. Почти на горизонте, перед лесистыми холмами художник изобразил стилизованные желто-розовые облака. Все летали и особенности местности переданы Хиросигэ с топографической точностью и легко узнаваемы.
Окраска стилизованных облаков в листе позднего издания кардинально меняется. Происходит постепенная градация тонов по мере удаления к дальнему плану гравюры от ярко-розового до темно-фиолетового.
Вил с холма святилища Тэндзин в Юсима
Перед зрителем открывается зимний пейзаж с видом на пруд Синобадзу-но икэ. В самом центре пруда на острове находилось святилище Бэндзайтэн - одной из семи богов счастья. Справа, на противоположном берегу видны красные здания храма Канъэйдзи на горе Уэно. Зритель находится на возвышенности, рядом со святилищем Юсима Тэндзин или Юсима Тэммангу, вход в которое обозначен каменными воротами тории (часть их видна слева). Оно посвящено ученому периода Хэйан Сугавара-но Митидзанэ (845-903), обожествленному в 1478 г. Святилище располагалось на высоком холме, подняться на который можно было по двум лестницам. Одна из них, более пологая, называлась оннадзака (женский склон) и вела к входу в святилище со стороны пруда. Другая - более крутая - называлась отокодзака (мужской склон), она видна в гравюре справа на переднем плане. Юсима Тэндзин окружало множество ресторанов, чайных домов, увеселительных заведений. Слева, за воротами тории виднеется крыша чайного дома с красными фонариками под ней.
В поздней версии красное зарево заката у линии горизонта постепенно переходит в голубой, а затем в темно-синий цвет. Ранний вариант отличается цветом полосы у верхней кромки листа, она носит лилово-коричневый оттенок.
«Лисьи огни» у Железного дерева переодеваний в Одзи
Гравюра отличается от остальных листов серии, она фантастична, совершенно нереальна и таинственна, хотя место, изображенное в ней, вполне конкретно. Это поля Сёдзоку, расположенные в непосредственной близости от деревни Сёдзоку-мати, крыши домов которой виднеются в правой части гравюры. Где-то неподалеку располагалось святилище Одзи Инари, которое являлось главным среди храмов Инари в восьми префектурах, образующих район Канто. Внимание зрителя привлекает дерево эноки (железное дерево), в центре листа и множество лисиц с таинственными огоньками (кицунэби), которые поддерживались их дыханием. По поверью, в последнюю ночь года лисицы всех провинций собирались в Одзи, у дерева эноки, чтобы принять облик придворных дам, а затем отправиться в святилище Инари. Поэтому другое название дерева - «Сёдзоку», что означает «переодевание». Семнадцать лисиц светло-оранжевого цвета с яркими язычками пламени, выделяются на фоне темного пейзажа, Силуэты лисиц изящны и грациозны, они вот-вот превратятся во фрейлин (мёбу). Справа мерцают огоньки других приближающихся лисиц.
Общий колорит более позднего листа становится намного темнее раннего. Полоса бокаси, проходящая по верхнему краю гравюры несколько шире и темнее, цвет неба также насыщеннее и звезды - ярче. Язычки пламени (кицунэби) - желто-оранжевые и четко выделяются на темном фоне.