URL
What we do in life, echoes in eternity
Вся книга-альбом помещена в посте и далее в комментариях к нему. Осторожно, трафик!


 

@музыка: Maroon 5 - Won't go home without you

@настроение: рабоотааа

@темы: книжная полка

Комментарии
21.08.2009 в 11:06

090. Сарувака-мати ёру-но кэй
Ночной вид на квартал Сарувака-мати



До 1841 г. здания театра Кабуки располагались в квартале Гиндза. В1841 г. Произошел пожар, сгорели все здания театра и часть квартала, прилегавшего к ним. Поэтому правительство бакуфу приказало перенести три главных театра столицы: Накамурадза, Итимурадза и Моритадза из центра города в район Асакуса, где находились «зеленые кварталы» Ёсивара. После переезда на новое место, квартал, где расположились труппы театра Кабуки, стал еще популярнее. Он получил название Сарувака-мати, в честь первого главы труппы Накамурадза - Сарувака Кандзабу-ро, которого считали создателем эдоского Кабуки. Театры располагались в одном ряду с западной стороны квартала, как и показано в гравюре. Первым в этом ряду было здание труппы Моритадза, оно ближе всех к зрителю, за ним Итимурадза, и следующее - Накамурадза. На крышах этих зданий сооружения - ягура, которые говорят о том, что театры официально разрешены правительством, Хиросигэ изобразил вечернее время, поэтому театры закрыты, спектакли проходили в них днем. Открыты только чайные, показанные в гравюре слева. Слуги с фонариками, вероятно, провожают гостей. В центре листа, у чайной паланкин ждет пассажира. Квартал освещает полная луна.

Это одна из знаменитых гравюр серии. Ее позднее издание ярче по цвету, кроме того здесь присутствует эффект светящихся окон верхних этажей зданий справа и слева. Луну закрывает легкая тень, цвет неба насыщеннее, чем в раннем листе.
21.08.2009 в 11:07

091. Укэдзи Акиба-но кэидаи
Территория святилища Акиба в Укэти



Хиросигэ изобразил территорию святилища Акиба-дайгонгэнся в деревне Укэтимура. Оно было построено на пожертвования даймё Хонда в 1 702 г. Святилище посвящено богу огня Акиба-дайгонгэну. В основном здании святилища - Синдэн - была установлена статуя этого божества, охраняющего от огня. К западу от Синдэн располагался живописный пруд, его и изобразил Хиросигэ. Эти места были популярным местом отдыха горожан. Во все времена года они были по-своему красивы. Весной здесь цвели сливы, летом азалии и ирисы. Осенью пестрели алые и желтые листья кленов. Перед воротами святилища находилось множество ресторанов, которые славились своими блюдами из карпа. Самыми знаменитыми были «Дайсити» и «Мусасия». Один из таких ресторанов изображен в левом нижнем углу, на его веранде сидит бритоголовый монах, делающий наброски. Возможно, это автопортрет Хиросигэ. Известно, что за год до создания настоящей гравюры он принял монашество, также сохранилось много альбомов Хиросигэ с зарисовками, сделанными с натуры.

В поздней гравюре цвет красных листьев кленов почти не изменился и богатство цветовой гаммы, и почти соответствует замыслу автора. В раннем же листе применялись другие красители, и со временем произошло их разложение.
21.08.2009 в 11:10

092. Мокубодзи Утигава Годзэнсайхата
Монастырь Мокубодзи, река Утигава и поля Годзэнсайхата



Хиросигэ не изображает монастырь Мокубодзи, хотя он и заявлен в названии листа. Местность Годзэнсайхата лишь виднеется на горизонте. Главной достопримечательностью гравюры становится здание с верандой на переднем плане справа - это знаменитый ресторан «Уэхан», расположенный на территории монастыря Мокубодзи. Он был известен блюдами из батата и моллюсков. Местность Годзэнсайхата, к которой ведет мост, носит своеобразное название, связанное с отдыхом сёгуна во время соколиной охоты и переводится как Поле «Закуска Его Светлости». Появление монастыря Мокубодзи связано с печальной историей о малолетнем сыне придворного из Киото, по имени Умэвакамура, который был отправлен в монастырь на горе Хиэйдзан, но сбежал оттуда. По дороге домой он был похищен торговцем живым товаром и вскоре умер. Жители деревни похоронили мальчика, а некий странствующий монах возвел на этом месте курган, рядом с которым позже возник монастырь Мокубодзи. Храм был объектом паломничества, сначала было принято посетить храм Сэнсодзи, затем проплыть по реке Сумидагава и посетить Мокубодзи.

В поздней версии изменен цвет квадратного картуша. Полоса бокаси, проходящая по верхней кромке листа из темно-синей в начальном варианте, превращается в красно-коричневую. Алая полоса заката становится уже, но ярче.
21.08.2009 в 11:13

093. Ниидзюку-но ватаси
Переправа Ниидзюку



В настоящей серии Хиросигэ часто изображает переправы через реки и каналы, но не часто показывает их пристани. Переправы играли большую роль как средства сообшения между различными районами столииы. На переднем плане в гравюре изображена переправа Ниидзюку-но ватаси, через реку Накагава. Она находилась недалеко от моста Сэндзюбаси и соединяла два населенных пункта: деревню Камэари-мура и деревню Ниидзюку, которая располагалась на правом, противоположном берегу, в гравюре видны два ее желтых домика. К пристани вел пологий спуск, слева от него видна причалившая лодка, справа - отплывающая с пассажирами на борту. По обеим сторонам от пристани располагались популярные среди жителей Эдо рестораны. В гравюре слева виден двухэтажный ресторан «Тибатая». Крыши ресторана «Фудзимия» лишь намечены справа. Вдали, на горизонте виднеется синяя гряда гор Никко.

В позднем варианте печати цвет картуша также изменен. Ярко-красное зарево у горизонта превратилось в более широкую полосу, примыкающую к белым стилизованным облакам. Волы реки - голубые с темно-синей кромкой у берегов.
21.08.2009 в 11:15

094. Мама-но момидзи Тэкона-но ясиро Цугихаси
Алые клены в Мама у святилища Тэкона-но ясиро и мост Цугихаси



Между стволами большого клена с красными листьями, выдвинутыми на передний план, открывается вид на местность Мама. Этот огромный клен был известен жителям Эдо и находился на территории монастыря Гуходзи. Сюда горожане приезжали осенью для любования осенними листьями клена (момидзигари). От его монастырских построек открывался вид на синтоистское святилище Тэкона-но ясиро или Тэкона-мёдзин. С ним связана легенда о деревенской девушке из местности Мама, обладавшей необыкновенной красотой. Женихи из разных провинций добивались ее руки, но, став причиной раздоров, Тэкона покончила с собой. Вокруг могилы Тэконы в XVII веке возникло святилище, названное ее именем. Почти в центре листа изображен мост Цугихаси (Цуги - соединение, соединительный мост), традиционно его окрашивали в красный цвет. За святилищем и небольшой рощей, высится гряда гор Цукуба, и рядом с ней - горный хребет Никко.

Пигмент, примененный для окраски осенних листьев клена, в последующем варианте почти не утратил цвета. В раннем варианте, листья потемнели от разложения пигмента. Поздний лист отличается яркостью цвета, вокруг гор Цукуба - красное зарево заката.
21.08.2009 в 11:19

095. Конодаи Тонэгава фукэи
Холм Конодай, река Тонэгава



Холм Конодай (Лебяжий холм) находится на западной окраине возвышенности Симоусадайти. У подножия холма, с севера на юг протекала река Тонэгава. Раньше на этой возвышенности находился замок Итикава-дзё, принадлежащий роду Сатоми. Недалеко от него располагался храм Кокубундзи. Это было самое оживленное место в Симоуса. В эпоху Эдо в название этого места стал входить иероглиф «лебедь», поскольку на реке Тонэгава было много лебедей. С целью зашиты Эдо от наводнений правительство бакуфу приказало изменить течение реки Тонэгава с юга на восток. Часть воды протекала у западного подножия холма Конодай, далее на юг и впадала в залив Эдован. Это течение называлось также Эдогава. Благодаря изменению течения удобной стала перевозка грузов с севера Японии. В период Эдо произошло разрушение холма, образовался крутой обрывистый склон, он виден в гравюре слева. С холма Конодай открывался прекрасны вид. На горизонте был виден замок Эдо, лес храма Сэнсодзи и крыша храма Хигаси Хонгандзи, горы Уэно и даже гора Фудзи.

Подножие утеса окрашивается в коричневые тона, в начальном же варианте цвет одноролен. Синяя полоса бокаси проходит не поперек, а вдоль течения реки Тонэгава, оттеняя основание утеса. Небо, желтое у горизонта, постепенно переходит в нежно-розовое и голубое.
21.08.2009 в 11:21

096. Хориэ Нэкодзанэ
Местность Хориэ и Нэкодзанэ



В районе Гётоку, которым являлся центром снабжения Эдо солью, было три деревни: Хориэ, Нэкодзанэ, То-дайдзима. По берегам реки Сакаигава, которая была притоком реки Эдогава, располагались деревни Хориэ и Нэкодзанэ. Зритель может видеть их в центре листа. Слева -деревня Хориэ, справа - Нэкодзанэ, их соединяет небольшой мост. Деревни находились в низине у залива Эдо и часто страдали от цунами и наводнений. Нэкодзанэ находилась ближе к заливу и особенно сильно пострадала во время цунами Эйнин 1293 года. Силами жителей деревни была построена плотина, находящаяся рядом с древним святилищем Тоёукэ-дзиндзя. Плотину укрепили, посадив на ней множество сосен - собственно, это и повлияло на название деревни. Слово «Нэкодзанэ» произошло от фразы: «Нэ-о коса-ну» - «Не переливаясь за корни». В обеих деревнях процветало рыболовство. Рыбу и морепродукты поставляли в Эдо, особой популярностью пользовались раковины бакагаи. Вдали, в глубине листа, у берега залива видны две мачты лодок. Слева возвышается белоснежная вершина Фудзи.

Главным цветовым отличием двух листов становится темно-синяя, переходящая в почти черный, полоса у верхней Границы гравюры, относящейся к более позднему изданию. Контуры деревьев выделяются темным силуэтом на фоне светлой полосы тумана на дальнем плане.
21.08.2009 в 11:23

097. Онагигава Гохонмацу
Сосна «Гохонмацу» на канале Онагигава



Некогда на берегу канала Онагигава росли пять сосен, но ко времени создания настоящей гравюры сохранилась лишь одна сосна, которую и изобразил Хиросигэ. Хотя за местностью по-прежнему сохранилось название «Гохонмацу», что в переводе означает «Пять сосен». Сосна стала одной из достопримечательностей Восточной столицы, здесь было принято любоваться полной луной. Ветви раскидистой сосны, выдвинутые в гравюре на передний план, подпирают три опоры, сквозь которые виднеются дома и маленький горбатый мостик, перекинутый через канал Дзюккэнгава, в месте его впадения в Онагигава. В действительности канал Онагигава был совершенно прямым и не делал такого резкого поворота вправо, как это показано в гравюре. Подобное изображение канала потребовалось художнику для того, чтобы показать постройки вдоль канала и мост в месте слияния канала с Дзюккэнгава. Считается, что Хиросигэ написал гравюру под влиянием «Книги картин достопримечательностей Эдо».

Вода канала Онагигава, как и общий цветовой строй, приобретают в позднем листе яркие, интенсивные тона. Темно-синяя полоса проходит по левому берегу канала. Шире становится полоса заката на дальнем плане гравюры.
21.08.2009 в 11:29

098. Рёгоку ханаби
Фейерверк у моста Рёгокубаси



В начале 1730-х годов, во время правления восьмого сёгуна Ёсимунэ (1684-1751) по всей Японии свирепствовал голод, распространилась холера, погибло более миллиона человек. Бакуфу приказало устроить грандиозный очистительный фестиваль, изгоняющий злых духов голода и болезней, важной частью которого стал фейерверк на мосту Рёгокубаси. Он прошел 28 мая 1833 г. под названием Кавабираки - «Открытие реки». Фейерверк наблюдали с моста, с лодок или из многочисленных заведений вокруг моста. Ответственными за фейерверк были главы двух фирм по его производству Кагия Яхэ из квартала Асакуса и Тамая Итибэ из Рёгоку Хирокодзи. Тамая отвечал за фейерверк в верхнем течении от моста Рёгокубаси, а в нижнем течении ответственность нес Кагия. Черное небо в огнях фейерверка ханаби (цветочные огни) занимает две трети листа. На реке видны самые разнообразные лодки. В центре переднего плана изображена большая лодка в виде домика - это якатабунэ, аренду такой лодки могли себе позволить только состоятельные горожане. Здесь же плавали лодки-магазинчики с фонариками на шесте, с которых продавались закуски и спиртное, и лодки, на которых играли музыканты.

Ранняя версия гравюры поражает тонкостью, выветренностью цветовых оттенков. В позднем варианте колористическое решение несколько прямолинейно, несмотря на более ярко выделяющиеся на фоне темного неба огни фейерверка.
21.08.2009 в 11:32

099. Асакуса Кинрюдзан
Монастырь Кинрюдзан в Асакуса



Гравюра, открывающая «зимний сезон» посвящена монастырю Кинрюдзан (Гора Золотого Дракона), другое его название - Сэнсодзи. Этот монастырь - один из трех старейших и значительных центров буддизма в Эдо. На первом плане слева виден край ворот Каминаримон. В нишах, по обеим сторонам ворот были установлены статуи Бога ветра (Фудзин) и Бога грома (Райдзин), поэтому ворота еще называли и «Фурайдзин мон» - «Ворота Богов Ветра и Грома». Они были установлены перед территорией самого монастыря. Проем ворот занимает изображение большого бумажного фонаря с надписью «Синбаси» - это название местности, где проживали верующие, преподнесшие монастырю фонарь. Справа видна пятиярусная пагода. Рядом с ней в центре листа еще одни ворота - Ниомон. В нишах этих ворот также стояли скульптуры стражей-охранителей монастыря - Нио. За воротами располагался главный храм, посвященный Бодхисаттве Каннон, его не видно в гравюре. Величественные постройки монастыря, покрытые снегом, являются главным мотивом гравюры.

Самым ярким отличием позднего варианта печати является цвет огромного фонаря на переднем плане гравюры, он становится красным и великолепно сочетается с красными стенами пагоды и входными воротами.
21.08.2009 в 11:33

100. Ёсивара Нихондзуцуми
Набережная Нихондзуцуми, квартал Ёсивара



Набережная Нихондзуцуми (Японская набережная), точнее дамба, была построена по приказу Токугава Иэясу в первой половине XVII века. В ее строительстве принимали участие даймё всех провинций Японии -вероятно, этим можно объяснить ее название. Но, есть и другая интерпретация этого названия. Поблизости здесь была уже плотина, которая также служила зашитой от наводнений, с появлением новой их стало две. Поэтому за второй сначала закрепилось название Нихондзуцуми - «Ни» - «два», «хон» -счетный суффикс. Впоследствии замена первых двух иероглифов повлекла за собой и изменение значения, и ее стали называть «Японская набережная» - «Нихон» - «Япония». Набережная вела к входу в квартал Ёсивара. Справа в гравюре уже видны крыши квартала и кроны деревьев, окружающих его. Рядом с воротами квартала росла ива, которая называлась «Микаэри янаги» («Ива прощального взгляда»): покидая на рассвете Ёсивара, гость мог бросить прощальный взгляд (микаэру) на охранную будку и иву рядом с ней.

Практически не наблюдается никаких колористических изменений в ранней и поздней версиях. Откосы набережной Нихондзуцуми в первоначальном варианте были более темными, чем в позднем.

21.08.2009 в 11:35

101. Асакуса-тамбо Ториномати модэ
Фестиваль Ториномати на рисовых полях Асакуса



На юго-западе от квартала Ёсивара, среди рисовых полей находилось святилище Васидзиндзя, в котором почиталось божество в виде орла («Васи» - Орел). Одним из популярных праздников святилища был Ториномати (Ярмарка в день Курицы). Ярмарка проводилась раз в год в первый день ноября - в день Курицы. Это святилище было хорошо видно из окон квартала Ёсивара, в одной из гостиных которого и оказывается зритель. Само святилище находится слева и срезано кромкой листа. К нему направляется шествие, многие несут длинные шесты в виде грабель - это кумадэ (медвежья лапа), они служили пожеланием успеха и богатства. Кошка без хвоста (особенность японской породы), наблюдает за шествием. Маленькие кумада в виде заколок для волос изображены на полу гостиной слева. Их хозяйка, видимо, находится за ширмой, край которой украшен стилизованным изображением птиц. Символичен и узор узкой полоски под подоконником, это изображение воробышков, в Эдо их называли воробьями счастья (фукура-судзумэ), поскольку они считались благопожелательным символом. А завсегдатаев кварталов называли Ёсивара-судзумэ (Воробышек из Ёсивара).

Общий колористический строй гравюры остается почти без изменений. В позднем листе цвета стали ярче и насыщеннее. Поменялась и окраска прямоугольного картуша, он становится трехцветным - красно-бело-синим.
21.08.2009 в 11:37

102. Минова канасуги Микавасима
Селения Микавасима, Канасуги и Минова



Деревня Минова находилась к югу от станции Сэндзю по тракту Осюкайдо и раньше называлась Харадзюкутё. До постройки моста Сэндзю Охаси здесь была дорожная станция, где ночевали путешественники, когда уровень реки поднимался, и они не могли ее перейти вброд. На западе находились деревни Канасуги и Микавасима. На втором плане гравюры виднеется территория Микавасима. С давних времен это были сельскохозяйственные деревни, они находились в низине на юге от реки Аракава. Здесь выращивали рис и редьку дайкон. Во время наводнений поля затоплялись и становились идеальным местом для сёгунской соколиной охоты на журавлей тантё (японские красноголовые журавли), которые и изображены художником на переднем плане гравюры. Каждый год, с конца ноября по февраль, в эти места прилетали журавли с континента. Но охотились на них только зимой, осенью их охраняли от собак и кормили. Известно, что Токугава Иэясу очень любил соколиную охоту. В Микавадзима на охоту часто приезжали и восьмой сёгун Ёсимунэ, и одиннадцатый сегун Иэнари, и двенадцатый сёгун Иэёси.

В ранней серии цвет волы на переднем плане был голубым с темно-синими тенями по краям. Рисовые поля на втором плане были окрашены в сине-зеленый цвет, а полоса заката не была столь яркой как в позднем листе.
21.08.2009 в 11:38

103. Сэндзю-но Охаси
Мост Охаси в Сэндзю



Раньше квартал Сэндзю находился на северном берегу Аракава, которая была верхним течением реки Сумидагава. Квартал был назван так, потому что в этом районе в реке была найдена статуя Сэндзю Каннон (тысячарукая Каннон). В эпоху Камакура этот квартал находился на тракте Осюкайдо. В эпоху Эдо не только тракт Осюкайдо, но и тракт Митокайдо, Сакуракайдо, Никкокайдо проходили через мост Сэндзю Охаси, это был важный транспортный узел. С точки зрения обороны Эдо, Токугава Иэясу был против строительства мостов. Но Сэндзю, где было интенсивное движение, являлся исключением. Мост был построен в 1594 году и был первым мостом на реке Сумидагава. Затем стали появляться дома сначала на северной стороне от моста, а затем и на южной. Складывались названия кварталов, на севере - Китасэндзю, на юге - Минамисэндзю. В гравюре его не видно, на противоположном берегу справа - Китасэндзю. На набережных располагались оптовые магазины леса, сплавляемого с гор Титибу-санти по реке Аракава на плотах. Гряда этих гор видна на горизонте.

Общий цветовой тон гравюры остался почти без изменений, но, как и во многих листах позднего издания, он становится более насыщенным. Цвет прямоугольного картуша из желтого в ранней версии, становится розовым.
21.08.2009 в 11:39

104. Коумэдзуцуми
Набережная Коумэ



Местность, изображенная Хиросигэ, прилегала к восточному берегу реки Сумидагава, которая впадала в залив Эдован. На севере района Хондзё повсюду были отмели, заросшие камышами, здесь же в четырех километрах от центра города Эдо находилась деревня Коумэмура. Местность была известна своим каналом Хикифунэгава, вид на который и открывается в гравюре. В начале периода Эдо он снабжал водой районы Хондзё и Фукугава, но впоследствии стал использоваться для грузовых перевозок. Он был мелок и узок, поэтому лодки тянули при помощи веревки люди, которых можно назвать бурлаками. В настоящей гравюре художник не показывает сами лодки и людей, тянущих их. Не изображает он и сливы (умэ), давшие название деревне. Деревья на переднем плане слева - это японская ольха (ханноки). Справа от моста, под ними дети играют со щенками. Далее, за деревьями на первом плане виден мост Хатидаммэбаси, который переходят две женщины в головных уборах, за ним мосты Косинбаси и Ситихоммэбаси. По обеим сторонам канала желтеют рисовые заливные поля.

Резкая темно-синяя полоса бокаси проходит в поздней гравюре по самому центру канала Хикифунэгава. Меняется общий цветовой тон гравюры. Небо приобретает розовый цвет, переходя у верхней кромки листа в красный.
21.08.2009 в 11:41

105. Оммаягаси
Набережная Оммаягаси



На правом берегу Сумидагава, между мостами Адзумабаси и Рёгокубаси находились Правительственные рисовые склады. На севере от этих мест, в Миёситё, на берегу Оммаясигава раньше находились конюшни (умая), где ухаживали за лошадьми бакуфу. Поэтому переправу между этим и противоположным берегом квартала Хондзё стали называть Оммая-но ватаси (Конюшенная переправа). Она являлась входом в оживленный квартал недалеко от храма Сэнсодзи. В гравюре открывается ночной вид на реку Сумидагава, с набережной Оммаягаси. На первом плане лодка, перевозящая на берег двух проституток самого низкого ранга - ётака (ночные соколы). С ними в лодке их охранник - гю (бычок). Женщины одеты в кимоно из хлопка, на голове - полотенца, лица покрыты густым слоем грима и похожи на маски. Они находились на самом дне общества, жили в лачугах на противоположном берегу квартала Хондзё. По ночам они отправлялись на промысел к дровяным сараям и временным лавкам, которые использовались только днем. Мрачный ночной пейзаж усиливает ощущение пронизывающего холода.

Темно-серые и почти черные очертания деревьев переднего плана и дальнего берега в позднем издании гравюры, создают ощущение глубокой ночи. По сравнению с начальным вариантом - это ночной пейзаж, в ко тором ярким пятном выделяются красно-черные кимоно девушек.
21.08.2009 в 11:42

106. Фукагава киба
Дровяные склады в Фукагава



Дома в Эдо были деревянными, поэтому часто горели. После крупных пожаров возникала необходимость в лесе, для восстановления сгоревших домов. После формирования правительства бакуфу первые оптовые магазины леса находились у замка Эдодзё на берегу канала Досан-бори. Но, по причине расширения города и возможности возникновения пожаров, бакуфу приказало им переехать в 1 701 г. в Фукагава. Здесь появились дровяные склады Фукагава киба (Дровяные склады в Фукагава). Вокруг них была построена плотина, прорыты шесть каналов, через которые были перекинуты десять мостов. На плотине построили дома. Бревна хранились в искусственных прудах, которые соединялись с каналами. К месту назначения они доставлялись в качестве плотов, управляемых специальными людьми - каванами, двоих из них, в желтых соломенных плащах можно видеть в гравюре. Хиросигэ рисует сказочный зимний пейзаж. Заснеженные бревна на первом плане листа, создают рамку, сквозь которую просматриваются дома, деревья, плоты Фукагава, покрытые снегом. На первом плане - бамбуковый зонт, на котором начертан иероглиф «уо» - «рыба», это первая составная имени издателя Уоя Эйкити - «Уоэй».

Темно-синяя полоса бокаси, проходящая по центру канала в листе позднего издания, как бы подчеркивает его изгибы. Бамбуковый зонт на переднем плане не такой яркий, как в раннем листе. Меняется и цвет квадратного картуша.
21.08.2009 в 11:44

107. Фукагава Сусаки Дзюманцубо
Местность Сусаки и Дзюманцубо в Фукагава



В гравюре открывается вид на заснеженные просторы местности Дзюманиубо, что в переводе означает-Сто Тысяч Цубо (один цубо равен 3,3 кв.м). Раньше здесь, на левом берегу реки Сумидагава, была отмель, заросшая камышами. По приказу сегуна Токугава Иэясу ее осушили в 1723 году, но качество земли не подходило для посадки риса. В левой части гравюры виднеются дровяные склады в Фукагава. Пейзаж пустынен, нет даже намека на присутствие человека. В водах реки плавают кулики, лишь обозначенные штрихами на водной глади, вокруг деревянного ведра. Вдали на горизонте виднеется гора Цукуба. Всю верхнюю часть гравюры занимает фигура огромного орла, парящего в небе над безлюдными заснеженными просторами. Возможно, он является олицетворением главного божества святилища Васи-но дзиндзя (Васи - Орел), располагавшегося поблизости. Но вероятнее всего, фигура орла выступает здесь как символ мощи и власти. Настоящая гравюра являлась одной из самых популярных в серии.

Кардинальных колористических изменений в поздней версии нет. Меняется только цвет квадратного картуша он становится охристо-зеленым, и небо приобретает более яркой оттенок.
21.08.2009 в 11:47

108. Сибаура-но фукэй
Бухта в Сибаура



Сибаура - побережье от моста Сиодомэбаси до квартала Таканава. Хиросигэ изображает небольшой его участок, где речка Симбасигава впадает в Элоский за-\ив. Ао первой половины XVII века здесь росли камыши, территория была излюбленным местом для соколиной охоты. Младший брат четвертого сегуна Иэиуна -Маиудайра иунасигэ (1644-1676) получил эти земли и построил здесь замок. Его сын Иэнобу, став шестым сегуном, переехал в замок Эдодзё. После чего этот замок стал называться Хамаготэн (особняк на пляже) и оставался одной из резиденций сегуна. Он находился на северном берегу Сибаура. В гравюре справа виден укрепленный каменной кладкой берег его территории и некоторые постройки в глубине, среди сосен. От его территории открывался вид на побережье Таканава с укреплениями одайба. Вдали в заливе видны грузовые лодки. На переднем плане слева в воде - две деревянные опоры (кигуми), по которым определялся уровень воды в заливе. Они отмечали фарватер грузовых лодок. Первый план листа занимает стая озерных чаек - юрикамомэ.

В поздней гравюре меняется цвет волы: теперь темно-синяя полоса проходит у нижней кромки листа, появляются голубые контуры волн на переднем плане. Кроны деревьев становятся темнее, а полоса заката у горизонта - интенсивнее.
21.08.2009 в 11:48

109. Минами-Синагава Самэдзу кайган
Берег Самэдзукайган и юг Синагава



Перед зрителем разворачивается широкая панорама Эдоского залива от станции Синагава до устья реки Татикава, видимая с высоты птичьего полета, за исключением лодок с рыбаками на первом плане слева. Завершает композицию двуглавая Цукубаяма. За вторым парусником слева виден район Синагава. Ниже его южной части начиналось побережье Самэдзу, что в переводе означает «Акулья отмель». Название связано с древней легендой о рыбаке, выловившем акулу, в брюхе которой он обнаружил скульптуру бодхисаттвы Каннон. Впоследствии недалеко от места, где была выловлена акула, был основан буддийский монастырь Кайандзи (Монастырь Морского Покоя). Его постройки едва видны в гравюре слева, за купой темных деревьев. На западе Самэдзу проходила дорога Токайдо. Но более всего местность была известна своими плантациями съедобных морских водорослей - нори. В дно отмели втыкали длинные стволы деревьев, которые затем опутывали водоросли. Урожай собирали зимой, как и показано в гравюре слева.

Полоса бокаси в поздней гравюре проходит справа, усиливая изгиб реки. Вершина горы Цукубаяма окрашена в синий цвет. Стилизованные облака на горизонте становятся бело-серыми, в раннем варианте они были желтыми.
21.08.2009 в 11:49

110. Сэндзоку-но икэ Кэсакакэмацу
Пруд Сэндзоку-но икэ, сосна Кэсакакэмацу



Хиросигэ изображает панораму знаменитого пруда Сэндзоку-но икэ, на правом берегу которого, в глубине рощи находилось синтоистское святилище Сэн-дзоку-Хатимангу. Его постройки виднеются в гравюре слева. Но более всего эта местность была известна большой раскидистой сосной, росшей на берегу пруда. С ней была связана легенда, посвященная основателю одной из школ буддизма Нитирэну (1222-1282). Согласно которой, Нитирэн остановился на отдых под сосной, показанной в гравюре справа, и повесил на ее ветви свою одежду буддийского монаха - кэса. Отсюда название сосны, обнесенной оградой - Кэсакакэмаиу (Сосна Повешенной Рясы). Рядом с ней в 1832 году (3-й год эры Тэмпо), была установлена мемориальная каменная стела. В Эдо были известны еще два дерева с таким же названием: в районе Асакуса и на территории монастыря Мёфукудзи в районе Эдогава. На первом плане гравюры справа виден чайный домик, с красными фонариками под крышей.

Поздний вариант претерпел значительные колористические изменения. Дорога, проходящая на переднем плане, и островок с сосной становятся более темными. Полоса бокаси ранее находилась у кромки волы, в поздней версии она увеличивается и повторяет очертания острова.
21.08.2009 в 11:51

111. Мэгуро Таикобаси Юхиноока
Холм Юхиноока и мост Таикобаси в Мэгуро



У склона Гёниндзака в Мэгуро был каменный мост через реку Мэгурогава. Изображение этого моста занимает весь передний план гравюры. Официальное название моста было Итиэн-Сотобаси, но мост прозвали Таикобаси, из-за того, что он имел форму барабана, без мостовых опор. Мостов подобной формы в Эдо было немного, но этот был уникален, поскольку был выполнен из камня. Возвышение, на котором находился склон Гёниндзака, располагалось на юго-западе, и оттуда открывался прекрасный вид на заходящее солнце (юхи), поэтому склон еще называли Юхиноока - Холм Вечернего Солнца. Вблизи моста находилось три известных храма в Мэгуро. Недалеко от моста, изображенного Хиросигэ, находился храм Фудо, но художник не показывает его ни в одной из гравюр серии. За холмом был расположен храм Мёоин, его основал монах-подвижник Гёнин, давший название склону Гёниндзака (Склон Подвижника). В правом нижнем углу листа, возле самого схода с моста видна крыша ресторанчика «Сёгацуя», где готовили суп из бобовой пасты с рисовыми колобками моти. Хиросигэ создал тихий, снежный пейзаж нижнего течения реки Мэгурогава, который можно расценивать как символический образ зимней природы.

Опоры круглого каменного моста на переднем плане становятся серо-коричневыми в поздней версии. Более темным стало и основание холма слева. Но небо во втором варианте светлее в центре и темнее возле верхнего края гравюры и у линии горизонта.
21.08.2009 в 11:54

112. Атагосита Ябукодзи
Атагосита, улица Ябукодзи



Местность в районе Минато под горой Атагояма была одним из самых аристократических районов Эдо, где располагались особняки даймё и дома знатных самураев. На вершине горы Атагояма, она находится в гравюре справа, располагалось синтоистское святилище Атагодзиндзя, его самого не видно, но красные ворота справа на дальнем плане, отмечают начало дороги к святилищу. В правом нижнем углу листа виден канал Сакурагава. У самой кромки справа - живая изгородь из бамбука, особняка даймё Като Эттю-но ками. Далее, вверх по течению канала, виднеется охранная будка этого особняка, стоящая на платформе, переброшенной через канал Сакурагава. Дорога в центре гравюры ведет к воротам Тораномон. Вид на нее открывается с улицы Ябукодзи, которая остается за спиной зрителя. По левую сторону от нее тянется высокий забор особняка Хидзиката, принадлежащий губернатору префектуры Исэ, даймё Комоно Биттю-но ками. Настоящий лист признан одним из лучших зимних видов Эдо в серии.

Ранний и поздний варианты печати почти не отличаются друг от друга, за исключением цвета квадратного картуша, слегка подсвеченной по центру дорогой и более темным цветом синей полосы, проходящей по середине канала.

21.08.2009 в 11:55

113. Тораномон-сото Аоидзака
Склон Аоидзака за воротами Тораномон



У северо-западного подножия возвышенности Саннодайти от ворот Акасака Гомон до ворот Тораномон располагался узкий пруд Тамэикэ, в форме тыквы-горлянки. Излишки воды из пруда стекали в Сотобори - Внешний ров замка Эдодзё, который находился недалеко от ворот Тораномон. От пруда Тамэикэ к внешней стороне Тораномон тянулся склон Аоидзака, где росла лесная мальва (аои), отсюда и название - Аоидзака. В этом районе проживали даймё, поэтому можно видеть их особняки. На правом берегу Внешнего рва виднеются постройки старейшего синтоистского святилища Санно-дзиндзя. Рядом с ним располагался особняк даймё Кёгоку Садо-но ками, на территории которого стояло святилище Компира. Двое молодых людей на переднем плане, одетые только в набедренные повязки и головные платки, - вероятно, ремесленники. Они несут в руках фонарики с надписью: «Кампина Дайгон-гэн». Они возвращаются после ритуального обливания холодной водой в зимние месяцы в святилище Компира, что было обязательно во время десятилетнего обучения подмастерья.

Как и в большинстве гравюр позднего издания, колорит в этом листе превращается в более темный и насыщенный. Темно-синяя полоса бокаси, проходящая в первой версии поперек течения канала, теперь помешена в центре небольшого водопада.
21.08.2009 в 11:57

114. Бикунибаси сэйтю
Заснеженный мост Бикунибаси



Мост Бикунибаси (Мост монашенок) являлся первым мостом, переброшенным через реку Кёбасигава, которая вытекала из Внешнего рва на востоке замка Эдодзё. Сначала слово «Бикуни» обозначало женшин-монахинь, но в эпоху Эдо так стали называть девушек легкого поведения, вероятно, благодаря костюму, в который они облачались - он напоминал одежду буддийских монахинь. Рядом с мостом находились низкосортные публичные дома - бикуни-ядо, где они обитали. Хиросигэ изображает повседневную жизнь города. На заднем плане виднеется пожарная каланча. По мосту Бикунибаси идет продавец горячего сакэ и лепешек одэн (смесь из варенных коняку, бататов, тофу). На переднем плане слева вывеска ресторана Овария с надписью - Яма-кудзира. Здесь продавали блюда из мяса, прежде всего из кабана, хотя «ямакудзира» переводится как «горный кит». По другую сторону дороги, на фонаре палатки надпись «Маруяки Дзюсамби» - это жареные колобки из батата. Батат был одним из любимых блюд горожан, особенно зимой. Справа, за каменной оградой располагался квартал особняков даймё - Ааймёкадзи.

Полоса бокаси, проходящая по верхнему краю гравюры, в поздней версии становится более интенсивной и увеличивается в размере. Более яркими пятнами выделяются на белом снегу одежды прохожих.
21.08.2009 в 11:58

115. Таката-но баба
Такада-но баба - скаковой круг



Хиросигэ изображает одну из тренировочных скаковых плошадок (баба) в северо-западном пригороде Эдо, построенных в 1636 г. по приказу третьго сегуна Иэмииу на территории дома Овари. Ее длина составляла 650 метров, а ширина - 55 метров. Здесь проходили не только тренировки самураев, но и соревнования по стрельбе из лука ябусамэ. На передний план гравюры выдвинуто изображение круглой мишени, обтянутой кожей, рядом валяются стрелы - они не вонзались в мишень, поскольку острие обматывали тканью. Справа видны трое лучников, стреляющих по мишени. В иен-ре листа, на заднем плане изображены два всадника, они мчатся по дороге, обрамляющей площадку. К югу от манежа находился святилище Анаиримангу, посвященного божеству - покровителю стрельбы из лука. Каждый из сегунов один раз за время своего правления проводил здесь соревнования по стрельбе из лука. На северной стороне манежа были посажены сосны, в качестве зашиты от ветра. В тени деревьев виднеются крыши чайных домиков и ресторанов. На горизонте белеет конус Фудзи.

В раннем варианте гравюры дерево на переднем плане слева намного темнее, чем в позднем. При этом общий колорит позднего листа стал более насыщенным. Изменился также и цвет квадратного картуша: он стал серо-синим вместо желтого.
21.08.2009 в 11:59

116. Таката Сугатаминохаси Омокагэнохаси Дзяриба
Мост Сугатамихаси, мост Омокагэхаси и селение Дзяриба



Мост на переднем плане гравюры называется Омакагэхаси (Мост Отражений). Он переброшен через акведук Канда-дзёсуй. Небольшой мостик на втором плане гравюры - вероятно, Сугатамихаси. Он ведет к синтоистскому святилищу Хикава-мёдзинся, видимому в глубине листа. Оно было построено по повелению сегуна Токугава Ёсимунэ в 1735 г. Рядом с ним, справа располагался буддийский монастырь Нандзэндзи, принадлежащий секте Сингон, построенный в начале XVI века. Вокруг находились дома деревни Азяриба, что в переводе означает - «Галечный карьер». Вероятно, она была построена на галечной местности. Деревню окружают обширные рисовые поля. Почти на горизонте, перед лесистыми холмами художник изобразил стилизованные желто-розовые облака. Все летали и особенности местности переданы Хиросигэ с топографической точностью и легко узнаваемы.

Окраска стилизованных облаков в листе позднего издания кардинально меняется. Происходит постепенная градация тонов по мере удаления к дальнему плану гравюры от ярко-розового до темно-фиолетового.
21.08.2009 в 12:00

117. Юсима Тэндзин сакауэ тэмбо
Вил с холма святилища Тэндзин в Юсима



Перед зрителем открывается зимний пейзаж с видом на пруд Синобадзу-но икэ. В самом центре пруда на острове находилось святилище Бэндзайтэн - одной из семи богов счастья. Справа, на противоположном берегу видны красные здания храма Канъэйдзи на горе Уэно. Зритель находится на возвышенности, рядом со святилищем Юсима Тэндзин или Юсима Тэммангу, вход в которое обозначен каменными воротами тории (часть их видна слева). Оно посвящено ученому периода Хэйан Сугавара-но Митидзанэ (845-903), обожествленному в 1478 г. Святилище располагалось на высоком холме, подняться на который можно было по двум лестницам. Одна из них, более пологая, называлась оннадзака (женский склон) и вела к входу в святилище со стороны пруда. Другая - более крутая - называлась отокодзака (мужской склон), она видна в гравюре справа на переднем плане. Юсима Тэндзин окружало множество ресторанов, чайных домов, увеселительных заведений. Слева, за воротами тории виднеется крыша чайного дома с красными фонариками под ней.

В поздней версии красное зарево заката у линии горизонта постепенно переходит в голубой, а затем в темно-синий цвет. Ранний вариант отличается цветом полосы у верхней кромки листа, она носит лилово-коричневый оттенок.

21.08.2009 в 12:01

118. Одни Сёдзоку эноки омисока-но кицунэби
«Лисьи огни» у Железного дерева переодеваний в Одзи



Гравюра отличается от остальных листов серии, она фантастична, совершенно нереальна и таинственна, хотя место, изображенное в ней, вполне конкретно. Это поля Сёдзоку, расположенные в непосредственной близости от деревни Сёдзоку-мати, крыши домов которой виднеются в правой части гравюры. Где-то неподалеку располагалось святилище Одзи Инари, которое являлось главным среди храмов Инари в восьми префектурах, образующих район Канто. Внимание зрителя привлекает дерево эноки (железное дерево), в центре листа и множество лисиц с таинственными огоньками (кицунэби), которые поддерживались их дыханием. По поверью, в последнюю ночь года лисицы всех провинций собирались в Одзи, у дерева эноки, чтобы принять облик придворных дам, а затем отправиться в святилище Инари. Поэтому другое название дерева - «Сёдзоку», что означает «переодевание». Семнадцать лисиц светло-оранжевого цвета с яркими язычками пламени, выделяются на фоне темного пейзажа, Силуэты лисиц изящны и грациозны, они вот-вот превратятся во фрейлин (мёбу). Справа мерцают огоньки других приближающихся лисиц.

Общий колорит более позднего листа становится намного темнее раннего. Полоса бокаси, проходящая по верхнему краю гравюры несколько шире и темнее, цвет неба также насыщеннее и звезды - ярче. Язычки пламени (кицунэби) - желто-оранжевые и четко выделяются на темном фоне.